Ecoute, dans le passé, quand Arroyo voulait sauter au milieu d'un cas, c'était parce qu'il avait un angle différent, il pouvait le clarifier. | Open Subtitles | اسمع في الماضي، عندما ارويو سيرتفع في المنتصف من القضيه، وكأنه لم يكن في زاويتها، استطاع ان يوضحها |
a commencé là-bas, maintenant elle est ici et toutes les choses que j'ai bâties au milieu. | Open Subtitles | بدأت من هناك والآن هي هنا ومع كل الأشياء التي بنيتها في المنتصف |
et nous nous retrouverons tous au milieu, exterminer ce fléau Mimic sur le chemin. | Open Subtitles | ونلتقي جميعاً في المنتصف و نقضي على الآفات الفضائية أثناء ذلك |
C'était un bouton de manchette avec une perle noire au centre. | Open Subtitles | لقد كان زرّ كمٍّ مع لؤلؤةٍ سوداء في المنتصف |
Il a frappé en plein centre, nous coupant en deux. | Open Subtitles | ضربتنا وقطعتنا من نقطة المنتصف القاتلة الى النهاية |
Si tu l'interromps au milieu, le cerveau ne peut reprendre où il s'est arrêté. | Open Subtitles | لو قاطعتها فى المنتصف لا يمكن للدماغ الاستكمال من حيث توقفت |
Ne le touchez pas au milieu, sinon il se dédouble ! | Open Subtitles | لا تضربوهم في المنتصف و إلا ستنقسم إلى إثنتين |
Vous avez parlé plus tôt de combiner l'approche du milieu à un algorithme de compression. | Open Subtitles | لقد ذكرت سابقا شيء حول تكديس المنتصف المدرج على قمة خوارزمية أخرى |
Vous avez parlé plus tôt de combiner l'approche du milieu à un algorithme de compression. | Open Subtitles | لقد ذكرت سابقا شيء حول تكديس المنتصف المدرج على قمة خوارزمية أخرى |
- Je vais commencer rapidement, ensuite je vais courir vite au milieu pour terminer rapidement. | Open Subtitles | سأنطلق بسرعة ثم سأجري بسرعة في المنتصف وبعد ذلك سأنهي السباق مسرعة |
Elle dit avoir vu quatre lumières rouges, dans chaque coin, et une blanche au milieu. | Open Subtitles | وقالت انها شهدت أربعة أضواء حمراء في الزاوية وضوء أبيض في المنتصف |
C'est vrai, Coco Lapin. Il y a des longueurs au milieu. | Open Subtitles | هذا صحيح يا رابت انه يتخلف قليلاً في المنتصف |
Innenstadt est sur la sellette maintenant, là, en plein milieu. | Open Subtitles | إينينستاند موجودة أيضاً في المربع، هناك في المنتصف. |
Toujours à piocher sur les côtés et laisser cette petite bille au milieu, remplie de chocolat avec des copeaux de menthe, non, je ne veut pas, je n'en veut pas. | Open Subtitles | دوماً ما تأكل الحواف وتترك هذه الكرة الصلبة في المنتصف مع نعناع الشوكولاته رقائق جميلة وحسب |
Je vise le milieu. Là où on peut vraiment agir. | Open Subtitles | أعتقد بأنِّي سأصوِّب في المنتصف أين باستطاعتك أن تنجز الأشياء |
C'est génial ici, et là aussi. Qu'est-ce qu'il y a au milieu ? | Open Subtitles | . إنها جيدة جداً هنا وإنها جيدة جداً هنا ماذا بحق الجحيم في المنتصف ؟ |
On a en quelque sorte commencé tout ça au milieu. | Open Subtitles | نوعا ما بدأنا كل هذا الأمر من المنتصف. |
Chaque choix peut te rapprocher du centre ou te renvoyer vers les bords, vers la folie. | Open Subtitles | كل خيار يُمكن أن يقربك أكثر من المنتصف أو يرسلك بعيدًا إلى الحواف إلى الجنون |
Les filles se tenaient au centre, et les garçons dans les escaliers. | Open Subtitles | وقفت الفتيات في المنتصف بينما ملأ الشبان المدرّجات |
Il a un siège, 37è rang, au centre. | Open Subtitles | هناك مقعد في الصف الــ37 ، على بعد من المنتصف |
La bougie s'était fendue seule, et parfaitement à la moitié. | Open Subtitles | انشقت الشمعة بنفسها بشكل مثالي من المنتصف بالضبط |
Randy, tu serais à mi-chemin de ta première phrase déjà. | Open Subtitles | راندي أنت في المنتصف خلال جملتك الأولى الآن |
Pendant ce temps, les tanks convergeront au point central. | Open Subtitles | و بهذه الأثناء, تتحرك الدبابات للأتقاء بنقطة المنتصف, |
Voici la trajectoire. Elle ne traverse même pas la ligne médiane. | Open Subtitles | هنا مسار الرصاصة كما ترى فهي لم تعبر خط المنتصف |
Le point médian est à 160 centimètres, ce qui veut dire que notre tueur mesure entre 1,75m et 1,80m. | Open Subtitles | نقطة المنتصف عند 160سم مما يعنى أن قاتلنا طوله بين 175,3 و 180.3 سم |