"المنشأ وبلدان" - Traduction Arabe en Français

    • d'origine et
        
    • d'origine que les pays
        
    • d'origine que des pays
        
    • d'origine que dans les pays
        
    • d'origine que de
        
    • d'origine comme des pays
        
    Des mouvements migratoires réguliers peuvent être bénéfiques à la fois pour les pays d'origine et les pays de destination. UN وعندما تكون الهجرة الدولية منظمة فإنه من الممكن أن تكون مفيدة في بلدان المنشأ وبلدان المقصد على حد سواء.
    Lorsque les candidats au départ sont en situation régulière, les migrations peuvent bénéficier à la fois aux pays d'origine et d'accueil. UN فعندما تكون الهجرة مثبتة بوثائق، يمكن أن تعود بالفائدة على كل من بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    En particulier, les opérations conjointes devraient être organisées entre les pays d'origine et les pays de destination. UN وينبغي، على وجه الخصوص، إجراء تحقيقات مشتركة بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    Ses activités, qui concerneront aussi bien les pays d'origine que les pays de destination, donneront davantage de cohérence aux efforts entrepris par l'OIT pour combattre le travail forcé, y compris le trafic d'êtres humains. UN وتسير أنشطة البرنامج في اتجاهين، حيث ستوجه إلى كل من بلدان المنشأ وبلدان الوصول. كما أنها ستؤدي إلى تماسك أنشطة منظمة العمل الدولية في مجال مكافحة العمل القسري، بما فيه الاتجار.
    À l'échelon bilatéral, les stratégies de codéveloppement appellent la participation active des intervenants tant des pays d'origine que des pays de destination. UN وعلى المستوى الثنائي، تحتاج استراتيجيات التنمية المشتركة إلى مشاركة فعلية من أصحاب المصلحة في كل من بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    Deuxièmement, il lui demande comment assurer une meilleure coopération entre pays d'origine et de destination. UN وطلب منه، ثانياً، وجهة نظره إزاء ضمان تعاون أفضل بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    Le Centre a créé avec succès des réseaux de pays d'origine et de transit dans plusieurs régions. UN وقد نجح في إرساء شبكات من بلدان المنشأ وبلدان العبور في عدة مناطق.
    Détournement de précurseurs et notification rapide aux autorités compétentes des pays d'origine et des pays de transit ainsi qu'à l'Organe international de contrôle des stupéfiants UN تسريب السلائف والقيام فورا بابلاغ السلطات المختصة لدى بلد المنشأ وبلدان العبور والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
    Détournement de précurseurs et notification rapide aux autorités compétentes des pays d'origine et des pays de transit ainsi qu'à l'Organe international de contrôle des stupéfiants UN تسريب السلائف والقيام فورا بإبلاغ السلطات المختصة لدى بلد المنشأ وبلدان العبور والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
    La prévention des crises et l'aide aux pays d'origine et aux pays d'asile ont été expressément citées entre autres solutions à ces problèmes. Interception UN وذُكر على وجه التحديد أن حل هذه المشاكل يستدعي درء الأزمات ومساعدة بلدان المنشأ وبلدان اللجوء الأول.
    Cela demande de la coopération, de la coordination et un dialogue entre les pays d'origine et les pays de destination. UN ويتطلب ذلك وجود تعاون وتنسيق وحوار فيما بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    En outre, les pays d'origine et de destination étaient inextricablement liés. UN وهناك، وعلاوة على ذلك، ترابط لا ينفصم بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    De toute évidence, les gouvernements des pays d'origine et ceux des pays d'accueil ont un objectif commun : faciliter le flux des fonds rapatriés et réduire les coûts. UN ومن الواضح أن الحكومات في بلدان المنشأ وبلدان المقصد تتقاسم هدف تيسير تدفق التحويلات وتقليل التكاليف.
    La place des femmes et des hommes durant le processus migratoire est déterminée par les politiques des pays d'origine et des pays d'accueil. UN وتشكل سياسات بلدان المنشأ وبلدان الاستقبال وضع النساء والرجال أثناء عملية الهجرة.
    On a également suggéré que les pays d'origine et de destination augmentent l'appui aux entreprises transnationales dirigées par des migrants, créant ainsi des emplois de part et d'autre et promouvant le codéveloppement. UN وأشير أيضا إلى أنه يمكن لبلدان المنشأ وبلدان المقصد زيادة الدعم للمؤسسات التجارية عبر الوطنية التي يديرها المهاجرون، ويمكنها بذلك خلق فرص عمل في بلدان المنشأ وبلدان المقصد وتعزيز التنمية المشتركة.
    Les pays d'origine et les pays de destination doivent mettre en place un dialogue régulier et constructif en vue de renforcer la coopération et d'identifier des solutions communes. UN ويلزم إجراء حوار مستمر وبناء بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد لتعزيز التعاون ولتحديد الحلول المشتركة.
    La migration temporaire de main-d'œuvre peut présenter des avantages significatifs pour les migrants eux-mêmes, ainsi que pour leurs pays d'origine et de destination. UN ويمكن أن يكون لهجرة العمل المؤقت مزايا كبيرة للمهاجرين أنفسهم، وكذلك لبلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    La communauté internationale doit privilégier le développement car la plupart des pays d'origine et d'accueil de réfugiés sont des pays en développement. UN وقال إن المجتمع الدولي يجب أن يعطي اﻷولوية لمسألة التنمية ﻷن معظم بلدان المنشأ وبلدان اللجوء هي بلدان نامية.
    11. Tant les pays d'origine que les pays de destination devaient assumer la responsabilité du bien-être des migrantes. UN 11 - وتشترك بلدان المنشأ وبلدان المقصد معا في تحمل المسؤولية عن رفاه المهاجرات.
    74. Il conviendrait que soient trouvées des solutions aux problèmes de racisme dans les migrations et la traite des êtres humains, en tenant compte tant des pays d'origine que des pays de destination. UN 74- وينبغي إيجاد حلول لقضايا العنصرية في ما يخص الهجرة والاتجار بالأشخاص، مع مراعاة بلدان المنشأ وبلدان المقصد على السواء.
    Les migrants ne cessent de contribuer à la croissance économique et au développement humain tant dans les pays d'origine que dans les pays d'accueil. UN ولا يزال المهاجرون يساهمون في النمو الاقتصادي والتنمية البشرية في كل من بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    La régularisation du statut des migrants est un objectif qui bénéficie aux pays tant d'origine que de destination, au-delà des migrants eux-mêmes, sans les stigmatiser sur le plan pénal. UN وإضفاء طابع نظامي على وضع المهاجرين هو هدف، يستفيد من تحقيقه بلدان المنشأ وبلدان المقصد على حد سواء، فضلا عن المهاجرين أنفسهم، من غير تجريمهم.
    b) L'utilisation de contrats de travail types, uniformes et contraignants, énonçant des conditions justes, complètes et claires et des normes du travail qui soient exécutoires dans le cadre des systèmes juridiques des pays d'origine comme des pays d'emploi; UN (ب) استخدام عقود توظيف قياسية وموحدة وملزِمة تتضمن شروطاً عادلة وكاملة وواضحة، وإنشاء أنظمة تكفل إنفاذ القوانين في البلدان المنشأ وبلدان الاستخدام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus