vi) Accord sur la date de lancement de la zone frontalière démilitarisée de sécurité et des mécanismes de sécurité connexes; | UN | ' 6` الاتفاق على تاريخ بدء نفاذ المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح والآليات الأمنية المتصلة بها. |
iv) Examen des couloirs de circulation dans la zone frontalière démilitarisée de sécurité; | UN | ' 4` النظر في ممرات الحركة داخل المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح. |
vii) Débat sur les couloirs de circulation dans la zone frontalière démilitarisée de sécurité; | UN | ' 7` عقد مناقشة بشأن الممرات داخل المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح. |
En outre, l'équipe chargée de déterminer la ligne médiane et de rendre opérationnelle la zone frontalière démilitarisée et sécurisée a commencé ses travaux. | UN | وأضاف أن الآليةَ المعنية بتحديد خط الوسط وإتاحة تفعيل المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح بدأت عملها. |
Plusieurs membres étaient aussi d'avis qu'il était urgent de mettre en place la zone frontalière démilitarisée et sécurisée. | UN | كما رأى العديد من الأعضاء أن المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح ينبغي أن تنفذ على وجه الاستعجال. |
Ils n'ont pas pu parvenir à un accord sur la zone frontalière démilitarisée et sécurisée pendant les négociations en cours à Addis-Abeba. | UN | ولم تتمكنا من التوصل إلى اتفاق على المنطقة الحدودية الآمنة المنـزوعة السلاح، خلال المفاوضات الجارية في أديس أبابا. |
Retrait immédiat et inconditionnel des forces de part et d'autre de la zone frontalière démilitarisée et sécurisée | UN | الانسحاب الفوري وغير المشروط للقوات من المنطقة الحدودية الآمنة المنـزوعة السلاح في اتجاه حدود كل منها |
Opérationnalisation de la zone frontalière démilitarisée et sécurisée | UN | بدء العمليات في المنطقة الحدودية الآمنة المنـزوعة السلاح |
Les deux parties se sont mutuellement accusées de violer les accords sur la démilitarisation de la zone frontalière démilitarisée et sécurisée. | UN | وتبادل الطرفان الاتهامات بانتهاك اتفاقات نزع السلاح من المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح. |
Je salue l'annonce faite par les deux pays du retrait de leurs troupes respectives stationnées de part et d'autre de la ligne centrale de la zone frontalière démilitarisée de sécurité. | UN | وأرحب بإعلان كلا البلدين سحب قواته من جانبي خط الوسط من المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح. |
Cependant, sous la pression insistante de la communauté internationale, les gouvernements soudanais et sud-soudanais pourraient s'entendre sur l'emplacement de la ligne médiane de la zone frontalière démilitarisée et sécurisée. | UN | ولكن استمرار الضغوط الدولية قد يدفع حكومتي السودان وجنوب السودان إلى الاتفاق على موقع خط الوسط في المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح. |
1.2.2 Surveillance et vérification par le Mécanisme conjoint de 40 % de la zone frontalière démilitarisée et sécurisée | UN | 1-2-2 قيام الآلية المشتركة برصد 40 في المائة من المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح والتحقق منها |
Des opérations aériennes de surveillance et de vérification ont été menées dans l'ensemble de la zone frontalière démilitarisée et sécurisée pendant l'exercice. | UN | وأجريت عمليات الرصد والتحقق الجويين على كامل المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء. |
Les décisions prises portaient sur l'accord prévoyant un renforcement des effectifs du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, les localisations des postes de commandement de secteur et l'opérationnalisation de la zone frontalière démilitarisée et sécurisée. | UN | تضمنت القرارات ما يلي: الاتفاق على الاحتياجات الإضافية من القوات للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها؛ ومواقع مقار القطاعات وبدء العمليات في المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح. |
1. Lancement du redéploiement des forces depuis la zone frontalière démilitarisée et sécurisée sous sept jours | UN | 1 - بدء إعادة نشر القوات من المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح في اليوم ياء + 7 أيام |
2. Achèvement du redéploiement des forces depuis la zone frontalière démilitarisée et sécurisée sous 26 jours | UN | 2 - إتمام إعادة نشر القوات من المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح خلال اليوم ياء + 26 يوما |
3. La FISNUA fera rapport sur l'achèvement du redéploiement des forces depuis la zone frontalière démilitarisée et sécurisée sous 33 jours. | UN | 3 - تقدم القوة تقريرا عن إتمام إعادة الانتشار من المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح في اليوم ياء + 33 يوما |
Saisir le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière en vue d'une enquête au sein de la zone frontalière démilitarisée et sécurisée | UN | الإحالة إلى الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها لإجراء تحقيق في الأماكن الواقعة داخل المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح |
Saisir le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière au titre de la vérification du retrait des forces de la zone frontalière démilitarisée et sécurisée | UN | الإحالة إلى الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها في إطار التحقق من انسحاب القوات من المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح |
Les parties se sont également entendues sur leurs obligations respectives et les calendriers correspondants pour la création de la zone frontalière démilitarisée et sécurisée. | UN | 18 - واتفق الطرفان أيضا على التزامات كل منهما والجداول الزمنية المقابلة لإنشاء المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح. |