9 mai 1993 : a) Région nord : Néant; | UN | المنطقة الشمالية: لم يسجل أي نشاط جوي معاد في المنطقة الشمالية لهذا اليوم. |
26 août 1993 a) Région nord : Aucune activité aérienne hostile n'a été signalée. | UN | المنطقة الشمالية: لم يسجل أي نشاط جوي معاد في المنطقة الشمالية ليوم ٢٦/٨/١٩٩٣. |
8 janvier 1994 a) Région nord : aucune activité aérienne hostile n'a été enregistrée. | UN | المنطقة الشمالية: لم يسجل أي نشاط معاد في المنطقة الشمالية خلال يوم ٨/١/١٩٩٤. |
i) Le programme en faveur des personnes déplacées, des réfugiés et des rapatriés dans le nord du pays, financé par l'Italie. | UN | ' ١ ' برنامج التنمية للنازحين واللاجئين والعائدين الى الوطن، في المنطقة الشمالية من البلد، وتموله حكومة إيطاليا. |
La région Nord-Est enregistrait un niveau d'analphabétisme de 19,1 %, suivi par la Région nord, où l'analphabétisme touchait 11,2 % de la population. | UN | وسجلت منطقة الشمال الشرقي مستوى أمية نسبته 19.1 في المائة تلتها المنطقة الشمالية حيث بلغت نسبة الأمية 11.2 في المائة. |
Au total 2,9 millions d'habitants étaient alphabétisés dans la région Sud, 2,8 millions dans la région Centre et 1,1 million dans la Région nord. | UN | وكان هناك 2.9 مليون شخص يعرفون القراءة والكتابة في المنطقة الجنوبية، و2.8 مليون في المنطقة الوسطى، و1.1 مليون في المنطقة الشمالية. |
Le territoire est doté d'un dispensaire communautaire qui dessert la Région nord. | UN | ويوجد بالإقليم مركز صحي للمجتمع المحلي يخدم المنطقة الشمالية. |
Il est proposé de déployer des gardes supplémentaires dans les bureaux existants de la Région nord compte tenu de la précarité des conditions de sécurité dans cette zone. | UN | ومن المقترح نشر حراس إضافيين في المكاتب القائمة في المنطقة الشمالية بالنظر إلى تقلب الوضع الأمني في المنطقة. |
Le territoire est doté d'un dispensaire qui dessert la Région nord. | UN | ويوجد بالإقليم مركز صحي للمجتمع المحلي يخدم المنطقة الشمالية. |
Traffic Watch Bangladesh Northern Region (Surveillance de la traite dans la Région nord du Bangladesh) est un réseau de 25 ONG du nord du pays. | UN | وهيئة مراقبة الاتجار في المنطقة الشمالية من بنغلاديش هي شبكة مكونة من 25 منظمة غير حكومية بالمنطقة الشمالية من بنغلاديش. |
1. Région nord : 16 sorties effectuées à une vitesse de 720 à 780 kilomètres/heure et à une altitude de 6 000 à 12 000 mètres : | UN | 1 - المنطقة الشمالية: 16 طلعة جوية بسرعة 720 إلى 780 كم في الساعة وبارتفاع 6-12 كم وكما هو مبين بتفصيل أدناه: |
Cette information a été diffusée le 1er février 2003 par une des stations qui émet de la Région nord. | UN | وقد أذاعت هذه المعلومات إحدى الإذاعات التي تبث من المنطقة الشمالية بتاريخ 1 شباط/فبراير 2003. |
Le Commissaire Alik Ron, chef de la police de la Région nord, a déclaré que rien ne permettait de penser que l’homme était personnellement visé par cet acte. | UN | وذكر رئيس شرطة المنطقة الشمالية القائد ألك رون أنه لا يوجد سبب للاعتقاد بوجود دافع إجرامي وراء التفجير. |
a) Région nord : 19 sorties effectuées à une vitesse de 600 à 900 km/h et à une altitude moyenne. | UN | المنطقة الشمالية: ١٩ طلعة جوية وبسرعة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع متوسط فوق الموصل ودهوك وتلعفر وزاخو والعمادية. |
13 mai 1995 1) Région nord : 6 sorties effectuées à une vitesse de 600 à 900 km/h et à une altitude moyenne. | UN | ١٣/٥/١٩٩٥ ١ - المنطقة الشمالية: ٦ طلعات جوية بسرعة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع متوسط فوق أربيل ودهوك وزاخو والعمادية. |
3 juillet 1995 1. Région nord : 13 sorties. Zones survolées : Mossoul, Dohouk, Zakho, Tal Afar et Amadiya. | UN | ٣/٧/١٩٩٥ ١ - المنطقة الشمالية ١٣ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع متوسط فوق الموصل/دهوك/زاخو/تلعفر/العمادية. |
On a également signalé des tirs épisodiques le long de la frontière, en particulier dans le nord du pays. | UN | وحدثت أيضا حالات منعزلة من إطلاق النار على امتداد الحدود، لا سيما في المنطقة الشمالية. |
Ils sont d'une importance critique pour le renforcement du processus de paix par la relance économique dans la région du nord. | UN | وتتسم هذه المشاريع بأهمية حاسمة لتعزيز عملية السلم عن طريق اﻹنعاش الاقتصادي في المنطقة الشمالية. |
Le taux est supérieur dans la région septentrionale et dans les îles Bijagos, situées dans le Sud du pays: 1,25 % et 1,75 %, respectivement. | UN | وتتجاوز النسبة هذا المتوسط لتبلغ 1.25 في المائة في المنطقة الشمالية و1.75 في المائة في جزر بيجاغوس في المنطقة الجنوبية. |
Cette infraction a toujours existé dans la législation pénale du Territoire du Nord. | UN | وفي جميع الأوقات المعنية، كان فعل الانتهاك الجنائي لحرمة المحكمة قائماً في المنطقة الشمالية. |
Selon les autorités congolaises des eaux et forêts, l’ADF menace les garde-forestiers qui s’aventurent dans des zones où l’Alliance exploiterait le bois, dans la partie nord du parc national de Virunga. | UN | واستنادا إلى هيئة المتنزهات الكونغولية، هددت القوى المتحالفة الرعاة الذين يغامرون ويدخلون المناطق التي قد يستغلون فيها الأخشاب في المنطقة الشمالية من متنزه فيرونجا الوطني. |
Il a été confirmé que les rebelles concentraient leurs effectifs et leurs activités dans la partie septentrionale du pays, qui est proche géographiquement non pas du Libéria, mais de l'autre voisin. | UN | وقد تأكد أن قوة المتمردين وأنشطتهم تتركز في المنطقة الشمالية غير القريبة جغرافيا من ليبريا، بل من البلد المجاور اﻵخر. |
Son roi, appelé alors Mani Congo, avait autorité sur presque toute la zone nord de l'actuel Angola. | UN | وكان ملكها الذي كان يدعى في ذلك الحين ماني كونغو يبسط سيطرته على كل المنطقة الشمالية من أنغولا الحالية تقريباً. |
On s'assure ainsi que cette région reçoit 10 % du plan central. | UN | وهذا يضمن أن 10 في المائة من الخطة المركزية يُستفاد منه في المنطقة الشمالية الشرقية. |
Tu connais Black Bull de Mandchourie ? | Open Subtitles | ألم تسمع عن "الثور الأسود" في المنطقة الشمالية الشرقية؟ |
L'hôpital central de Port Vila et l'hôpital du District nord sont à la fois des hôpitaux de recours et des hôpitaux-écoles. | UN | ومستشفى بورت فيلا المركزي ومستشفى المنطقة الشمالية تعملان في مجال الإحالة ومجال التدريب أيضا. |
Sur la Cité du Nord exigera toute mon attention. | Open Subtitles | علي المنطقة الشمالية سيتطلب إهتمامي بالكامل |
Depuis lors, la situation dans le Nord-Ouest s'est stabilisée. | UN | ومنذ ذلك الحين، استقر الوضع في المنطقة الشمالية الغربية. |