Participation des États qui portent un réel intérêt aux travaux des organisations ou arrangements régionaux de gestion de la pêche | UN | عضوية أو مشاركة الدول ذات الاهتمام الفعلي في المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك |
organismes ou accords régionaux de gestion des pêches | UN | المنظمات أو الترتيبات الاقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك |
2. Les États coopèrent soit directement ou soit par l'intermédiaire des organismes ou arrangements de gestion des pêcheries sous-régionaux ou régionaux en vue de : | UN | ٢ - تتعاون الدول، إما مباشرة أو من خلال المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك، فيما يلي: |
Mesures adoptées par les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches compétents | UN | التدابير التي اعتمدتها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك |
Les États qui participent à ce type d'organisme ou d'accord doivent se soumettre à la procédure en question lorsque le recours est déposé par des États non parties et concerne des questions relevant de la compétence dudit organisme ou accord, à moins que les parties au différend n'en décident autrement. | UN | وتخضع الدول المشتركة في تلك المنظمات أو الترتيبات لهذا اﻹجراء عندما تتذرع به دول غير مشتركة في المسائل التي تقع داخل نطاق اختصاص المنظمة أو الترتيب، ما لم يتفق اﻷطراف على غير ذلك. |
Il a été relevé que c'étaient en définitive les États Membres qui étaient responsables de ces décisions, et non les organisations et arrangements en question. | UN | وأشير إلى أن الدول الأعضاء هي المسؤولة في نهاية المطاف عن هذه القرارات وليس المنظمات أو الترتيبات. |
Transparence des activités menées par les organismes ou arrangements | UN | الشفافية في أنشطة المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية |
Le Canada a indiqué que les rares activités de pêche qu'il menait en dehors de sa zone économique exclusive étaient presque exclusivement limitées aux eaux réglementées par un organisme ou arrangement régional de gestion des pêches. | UN | وأفادت كندا بأن نشاط صيد الأسماك خارج المنطقة الاقتصادية الخالصة لكندا لا يعتدّ به وكان يتم بصورة حصرية تقريباً في نطاق المياه التي تنظمها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية السالفة الذكر. |
Les mesures de conservation et de gestion devraient être régulièrement examinées par un groupe de scientifiques indépendants ou par des organes de gestion au sein des organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches et révisées en fonction des meilleures données scientifiques disponibles et des objectifs de gestion de l'organisme ou de l'arrangement. | UN | وينبغي أن يقوم بشكل منتظم فريق من العلماء المستقلين أو هيئات إدارية في المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك بإعادة النظر في تدابير الحفظ والإدارة، وتنقيحها بغية ضمان الاتساق مع أفضل الأهداف العلمية والتنظيمية التي حددتها تلك المنظمات أو الترتيبات. |
Ce groupe a notamment examiné le rôle des organisations ou arrangements régionaux dans la gestion des pêcheries. | UN | ونظر الاجتماع في جملة أمور منها دور المنظمات أو الترتيبات اﻹقليمية في إدارة مصائد اﻷسماك. |
2. Les États coopèrent, soit directement soit par l'intermédiaire des organisations ou arrangements de gestion des pêcheries sous-régionaux ou régionaux, en vue de : | UN | ٢ - تتعاون الدول، إما مباشرة أو من خلال المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك، فيما يلي: |
Modernisation des organisations ou arrangements régionaux | UN | تحديث المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك |
2. Les États coopèrent directement ou par l'intermédiaire des organismes ou accords sous-régionaux ou régionaux de gestion des pêches en vue de : | UN | ٢ - تتعاون الدول مباشرة أو من خلال المنظمات أو الترتيبات دون الاقليمية أو الاقليمية لادارة مصائد اﻷسماك فيما يلي: |
Lesdits organismes ou accords s'efforceront de compiler des données sur l'ensemble des stocks, qu'ils communiqueront à toutes les parties intéressées. | UN | وعلى المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية المذكورة، العمل على تجميع البيانات المتعلقة باﻷرصدة ككل، وإتاحة البيانات لجميع اﻷطراف المهتمة. |
2. Par l'intermédiaire des organismes ou arrangements de gestion des pêcheries sous-régionaux ou régionaux, les États établissent des procédures pour l'arraisonnement et l'inspection conformément au paragraphe 1, ainsi que des procédures pour l'application des autres dispositions du présent article. | UN | ٢ - تضع الدول، عن طريق المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك، إجراءات للصعود إلى متن السفن والتفتيش، عملا بالفقرة ١، فضلا عن إجراءات لتنفيذ اﻷحكام اﻷخرى من هذه المادة. |
Mesures prises par les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches ayant compétence pour réglementer les pêches de fond | UN | الإجراءات التي اتخذتها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصايد الأسماك التي لها صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار |
4. Seuls les États qui participent aux travaux d'un organisme ou accord sous-régional ou régional de gestion des pêches ou qui coopèrent à l'application des mesures de conservation et de gestion instituées par l'organisme ou l'accord concerné ont accès aux zones de pêche auxquelles s'appliquent ces mesures. | UN | ٤ - إمكانية الوصول إلى مصائد اﻷسماك التي ينطبق عليها تدابير الحفظ واﻹدارة تقتصر على الدول التي تشارك في أعمال منظمات أو ترتيبات دون اقليمية أو اقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك أو تتعاون في تدابير الحفظ واﻹدارة التي تضعها تلك المنظمات أو الترتيبات. |
organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches | UN | المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصايد الأسماك |
Les États ou, le cas échéant, les organismes ou arrangements de gestion des pêcheries sous-régionaux ou régionaux devraient mettre en place des mécanismes de contrôle des données relatives à la pêche : | UN | ينبغي للدول، أو المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك، حسب الاقتضاء، إنشاء آليات للتحقق من بيانات مصائد اﻷسماك، مثل: |
La question de la transparence, s'agissant en particulier de la nécessité que les États rendent correctement compte de leurs efforts en matière de pêche à l'organisme ou arrangement régional de gestion de la pêche auquel ils participaient, a également été évoquée. | UN | كما أُبرزت مسألة الشفافية، مع الإشارة بشكل خاص إلى ضرورة قيام الدول بالإبلاغ المناسب عن جهودها في مجال صيد الأسماك إلى المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي تشارك فيها. |
5. Engage les États à redoubler d'efforts, directement ou par l'intermédiaire des organismes et arrangements sous-régionaux, régionaux ou mondiaux compétents, pour évaluer les répercussions des changements climatiques mondiaux et de l'acidification des océans sur la viabilité des stocks de poissons et des habitats dont ceux-ci dépendent, en particulier les plus menacés d'entre eux, et prendre le cas échéant des mesures pour y faire face; | UN | 5 - تحث الدول على أن تكثف، حسب الاقتضاء، مباشرة أو عن طريق المنظمات أو الترتيبات دون الإقليمية أو الإقليمية أو العالمية المختصة، الجهود من أجل تقييم آثار تغير المناخ العالمي وتحمض الـمحيطات في استدامة الأرصدة السمكية والموائل التي تدعمها، ولا سيما أكثرها تضررا، والتصدي لتلك الآثار؛ |
Fonctions des organismes et accords régionaux de gestion des pêches | UN | وظائف المنظمات أو الترتيبات اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك |
Ils ont toutefois encouragé les organisations ou arrangements régionaux de gestion de la pêche dont ils sont membres ou auxquels ils participent à appliquer ces pratiques. | UN | بيد أنها شجعت المنظمات أو الترتيبات الإقليمية، التي هي عضو أو مشارك فيها على تطبيق أفضل الممارسات هذه في أعمالها. |
Pour s'acquitter de leur obligation de coopérer dans le cadre d'organisations ou arrangements de gestion des pêcheries sous-régionaux ou régionaux, les États : | UN | تقوم الدول، وفاء منها بواجب التعاون عن طريق المنظمات أو الترتيبات اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك، بما يلي: |
Tout membre d'une organisation ou arrangement régionaux pertinents peut arraisonner et inspecter les navires pêchant dans les zones de la haute mer couvertes par l'organisation ou l'arrangement en question. | UN | ويجوز ﻷي عضو في المنظمة أو للترتيب اﻹقليمي ذي الصلة أن يصعد الى سطح سفن الصيد في مناطق أعالي البحار التي تغطيها مثل هذه المنظمات أو الترتيبات وأن يفتشها. |
49. Lorsqu'ils élaborent des mesures de conservation et de gestion des stocks de poissons chevauchants et de grands migrateurs en haute mer, les Etats, soit directement soit dans le cadre d'organismes ou d'arrangements régionaux et sous-régionaux : | UN | ٤٩ - على الدول، في تحديدها لتدابير الحفظ واﻹدارة لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في أعالي البحار، أن تقوم، إما مباشرة أو عن طريق المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية، بما يلي: |
organismes ou mécanismes régionaux de pêche | UN | المنظمات أو الترتيبات اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك |