Copie du rapport est communiquée à tous les membres de l'Autorité, aux organisations internationales compétentes et aux organisations et organes sous-régionaux, régionaux et mondiaux concernés. | UN | وتوزع نسخة من التقرير على المنظمات الدولية المختصة، وعلى المنظمات والهيئات دون الإقليمية والإقليمية والعالمية المعنية. |
Copie du rapport est communiquée à tous les membres de l'Autorité, aux organisations internationales compétentes et aux organisations et organes sous-régionaux, régionaux et mondiaux concernés. | UN | وتوزع نسخة من التقرير على المنظمات الدولية المختصة، وعلى المنظمات والهيئات دون الإقليمية والإقليمية والعالمية المعنية. |
Il a également continué à coopérer avec d'autres organisations et organismes des Nations Unies s'occupant des questions de désarmement et de sécurité internationale. | UN | كذلك يواصل تعاونه مع المنظمات والهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي. |
III. Réponses reçues d'autres organisations et organismes internationaux | UN | ثالثا- الردود الواردة من المنظمات والهيئات الدولية الأخرى |
Il faudra également prendre des mesures de coordination et de coopération avec les organismes et organes extérieurs au système des Nations Unies qui sont compétents pour ce qui concerne la question de Palestine. | UN | وسيلتمس أيضا التنسيق والتعاون مع المنظمات والهيئات المختصة خارج منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بقضية فلسطين. |
TABLE DES MATIERES (suite) 2. Suggestions d'organisations et d'organismes internationaux ainsi que d'organisations | UN | ٢ - الاقتراحات المقدمة من المنظمات والهيئات الدولية والجمعيــات الوطنيـة من أجل تشجيع وسائل وطرق |
Ainsi, la police encourage l'adoption de mesures susceptibles d'accroître l'efficacité du blocage des sites en collaboration avec les organisations et les organismes concernés. | UN | وبذا تعزز الشرطة التدابير الرامية إلى زيادة فعالية الحظر بالتعاون مع المنظمات والهيئات المعنية. |
Comme il a été signalé à l'Assemblée générale l'année dernière, le Tribunal a pris des mesures pour renforcer ses relations avec d'autres organisations et organes internationaux. | UN | ومثلما أبلغت الجمعية العامة العام الماضي، فقد اتخذت المحكمة خطوات لتعزيز علاقاتها مع المنظمات والهيئات الدولية الأخرى. |
Copie du rapport est communiquée à tous les membres de l'Autorité et aux organisations et organes sous-régionaux, régionaux et mondiaux concernés. | UN | وتوزع نسخة من التقرير على جميع أعضاء السلطة، وعلى المنظمات والهيئات دون الإقليمية والإقليمية والعالمية المعنية. |
Même si ces organisations et organes sont dotés de leur propre mandat, ils oeuvrent néanmoins dans le même cadre général qu'offre la Convention de 1982. | UN | وبالرغم من أن لكل تلك المنظمات والهيئات ولاياتها الخاصة، فهي تعمل في نفس اﻹطار العام الذي تقدمه اتفاقيــة عام ١٩٨٢. |
Je voudrais également mentionner que le Tribunal a pris des mesures complémentaires pour renforcer ses relations avec d'autres organisations et organismes internationaux. | UN | وأود أيضا أن أذكر أن المحكمة اتخذت المزيد من الخطوات لتطوير علاقتها مع المنظمات والهيئات الدولية الأخرى. |
Ces organisations et organismes devaient continuer à jouer un rôle de chefs de file dans l'action de la communauté internationale, compte tenu de leur expérience sur le terrain. | UN | وأفيد بأنه ينبغي لهذه المنظمات والهيئات مواصلة قيادة الجهود الدولية نظراً لما تتمتع به من خبرة في هذا الميدان. |
La période des tensions ethniques a vu naître plusieurs petites organisations et organismes de femmes destinés à améliorer le statut des femmes. | UN | وشهدت فترة التوتر العرقي ولادة العديد من المنظمات والهيئات النسائية الصغيرة التي بدأت العمل لتحسين وضع المرأة. |
Tous les organismes et organes compétents ont ainsi la possibilité de pousser encore plus avant ce travail de recherche. | UN | وهذا العمل يوفر فرصة للمزيد من أعمال البحوث التي تجريها المنظمات والهيئات ذات الصلة. |
On trouvera dans la section B des renseignements sur les efforts de coopération et de coordination menés actuellement entre les organismes et organes internationaux. | UN | ويقدم الجزء باء معلومات عن أنشطة التعاون والتنسيق الحالية بين المنظمات والهيئات الدولية. |
2. Suggestions d'organisations et d'organismes internationaux | UN | ٢ - الاقتراحات المقدمة من المنظمات والهيئات الدولية |
La police mène par ailleurs des activités visant à supprimer les publicités illicites et nuisibles, y compris les < < pink fliers > > , en coopération avec les organisations et les organismes pertinents. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الشرطة تضطلع بأنشطة تنطوي على إزالة الإعلانات غير المشروعة والضارة، بما في ذلك المنشورات التي تروج للجنس، بالتعاون مع المنظمات والهيئات المعنية. |
organisations et entités participantes Agence européenne pour l'environnement Agence internationale de l'énergie | UN | المنظمات والهيئات المشاركة في اجتماع الفريق العامل |
Ils reflètent les valeurs communes qui guident nos lignes de conduite, individuellement et collectivement, dans toutes les organisations et institutions auxquelles nous appartenons. | UN | ذلك أنها تعكس القيم المشتركة التي سوف نسترشد بها في سياساتنا، فرادى أو مجتمعين، في جميع المنظمات والهيئات التي نحن أعضاء فيها. |
Pour ce faire, il devrait organiser des réunions, fournir des services d’appui et assurer l’échange d’informations entre les organisations et les organes intergouvernementaux concernés. | UN | وينبغي له تحقيق ذلك من خلال الدعوة إلى عقد الاجتماعات، وتقديم خدمات الدعم، وتبادل المعلومات فيما بين المنظمات والهيئات الدولية الحكومية ذات الصلة. |
Il est très important, pour le Comité, d'être tenu au courant des études intéressant son domaine d'activité, réalisées ou envisagées par divers organes et organisations. | UN | وسلمت اللجنة بأهمية معرفة الدراسات المتصلة بأعمالها التي اضطلعت بها مختلف المنظمات والهيئات أو تعتزم الاضطلاع بها. |
Se félicitant de la décision d'organiser, en juin 2012, la Conférence des Nations Unies sur le développement durable à Rio de Janeiro, et notant que, dans sa résolution 64/236 du 20 décembre 2009, l'Assemblée générale a invité les organes et organismes des Nations Unies à contribuer au processus préparatoire de la Conférence, | UN | وإذ يرحب بقرار عقد مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة في ريو دي جانيرو، في حزيران/يونيه 2012، وإذ يحيط علماً بالدعوة التي وجهتها الجمعية العامة، في قرارها 64/236 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2009، إلى المنظمات والهيئات التابعة للأمم المتحدة للمساهمة في عملية التحضير للمؤتمر، |
organisations et structures extraterritoriales | UN | المنظمات والهيئات خارج الولاية الإقليمية |
239. Engage les États, agissant à titre individuel ou en collaboration avec d'autres États ou avec les institutions et organismes internationaux compétents, à continuer de s'efforcer de mieux faire connaître et comprendre les océans et les grands fonds marins, en particulier l'étendue et la vulnérabilité de la biodiversité et des écosystèmes des eaux profondes, en développant la recherche scientifique marine conformément à la Convention; | UN | ٢٣٩ - تهيب بالدول أن تواصل السعي، منفردة أو بالتعاون فيما بينها أو مع المنظمات والهيئات الدولية المختصة، إلى تحسين فهم المحيطات وأعماق البحار والمعارف المتعلقة بها، بما في ذلك على وجه الخصوص مدى وهشاشة التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية في أعماق البحار، عن طريق تكثيف أنشطة البحوث فيما يتعلق بالعلوم البحرية التي تضطلع بها وفقا للاتفاقية؛ |
Plusieurs orateurs ont souligné qu'il était important de créer d'autres partenariats et de coordonner les activités avec celles des autres organisations et instances internationales œuvrant dans ce domaine. | UN | وأكّد عدة متكلمين أهمية تكوين شراكات أخرى وتنسيق الأنشطة مع سائر المنظمات والهيئات الدولية التي تسهم في الجهود ذات الصلة. |
186. Encourage les organismes et les organes compétents qui ne l'ont pas encore fait à adopter une approche écosystémique dans le cadre de leur mandat, selon qu'il convient, afin de lutter contre les atteintes aux écosystèmes marins ; | UN | 186 - تشجع المنظمات والهيئات المختصة التي لم تدمج بعد النهج المراعي للنظام الإيكولوجي في ولاياتها إلى القيام بذلك، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي للآثار الواقعة في النظم الإيكولوجية البحرية؛ |
Il renforce en outre les capacités des administrateurs et établit des partenariats avec les organismes et organisations qui se sont engagés dans la défense des droits des femmes au niveau local et dans le monde entier. | UN | كما يقوم المركز بتطوير قدرات موظفيه المهنيين، وبناء الشراكات مع المنظمات والهيئات المشاركة في الدفاع عن حقوق المرأة محليا وعالميا على حد سواء. |