"المنقذ" - Traduction Arabe en Français

    • sauveur
        
    • Elu
        
    • sauver
        
    • Rescue
        
    • Sauveurs
        
    • Darfour ont
        
    • secours indispensables
        
    • sauves la
        
    • vital
        
    • indispensables à leur
        
    Brick, BlueBell a besoin de ça. Tu pourrais être notre sauveur. Open Subtitles بريك بلوبيل تحتاج هذا يمكن ان تكون انت المنقذ
    Ils ne voient pas en vous le sauveur qu'il est. Open Subtitles لكنّهم لا يرون فيك المنقذ الذي يرونه فيه.
    Tu te prends pour une sorte de sauveur qui doit perpétuer l'héritage de papa. Open Subtitles أنت تعتقد بأنك المنقذ الذي كان عليه أن يحمل تراث أبي
    Comment peut-il être l'Elu... s'il est mort ? Open Subtitles أعني، كيف له أن يكون المنقذ... إذا كان ميتاً؟
    Nous avons mis tous nos efforts et toutes nos ressources dans notre priorité numéro un, à savoir fournir un traitement pouvant sauver la vie de nos patients. UN ركزنا جميع جهودنا ومواردنا على أولويتنا الأولى وهي توفير العلاج المنقذ للحياة لمرضانا.
    Il parle de lui comme son grand sauveur. Je n'y crois pas. Open Subtitles هو يتحدث عنه مثل المنقذ العظيم إني فحسب لا أصدّق ذلك
    Elle peut grandir et devenir le sauveur de la race humaine ou la reine de la destruction. Open Subtitles من الممكن ان تكبر لتكون المنقذ للجنس البشري أو ملكة الدمار.
    Âne stupide, sauveur de pet, enc...[ BIP ] de magasin de tapis. Open Subtitles اللعين الغبي صاحب محل السجاد المنقذ للضرطة.
    Donc Viper pirate Spencer, puis il joue le rôle du sauveur et lui donne une armure. Open Subtitles أذن فيبر قام بأختراق سبنسر ثم قام بلعب دور المنقذ و قام بأعطاءه بدلة من الدروع
    C'est pour moi un honneur absolu de vous présenter le fondateur de S.T.A.R. Labs, le sauveur de Central City, Open Subtitles ويحدوني المطلق يشرفني أن أعرض لكم لمؤسس من S.T.A.R. مختبرات، المنقذ من وسط المدينة، و
    Ce n'est pas flatteur pour votre sauveur. Open Subtitles وتقول القليل جدا عن المنقذ الخاص بك. هم؟
    Viens fêter ça, je ne suis peut-être pas le sauveur, mais je vous ai tous sauvés. Open Subtitles تعالي لنحتفل مع أنّي لستُ المنقذ لكنّي أنقذت الموقف
    N'imaginez pas une sorte de complexe du sauveur... Open Subtitles أَتمنّى بأنّك لا تُفكّرُ بأن هذا نوعاً من المنقذ المعقد
    Et ils le verront comme le sauveur et nous comme un tas de canailles Open Subtitles وسيعتبرونه دائما المنقذ البطل و نحن الأشرارالأنذال
    sauveur 6, de Gold Eagle : le paquet n'est pas en position. Open Subtitles الى المنقذ رقم 6, من مركز قيادة النسر الذهبى الهدف ليس فى موقعه
    Mais il s'agissait d'une pyramide, tout le pouvoir et les avantages venaient d'en haut, du sauveur. Open Subtitles لكن عصر بيرون الذهبي كان زي الهرم. كل السلطة و المزايا بتنزل للناس من المنقذ ال فوق.
    L'Oracle m'a prédit... que l'homme dont je tomberais amoureuse, cet homme serait l'Elu. Open Subtitles العرافة قالت لي أنني سأحب رجلاً، وهذا الرجل... العرافة قالت لي أنني سأحب رجلاً، وهذا الرجل... سيكون المنقذ
    sauver des vies en investissant dans la résilience UN الاستثمار في نهج مواجهة الكوارث المنقذ للأرواح
    Angel Rescue 2, arrivons sur le lieu de l'accident. Open Subtitles الملاك المنقذ 02 اذهب إلى موقع الإخلاء الطبي
    Il est évident que celui dont l'arrivée est annoncée, le dernier des Sauveurs, viendra, avec Jésus-Christ et d'autres saints prophètes. UN ومما لاشك فيه أن المهدي المنتظر، وهو المنقذ الأخير، بالإضافة إلى يسوع المسيح والأنبياء الآخرين سوف يظهر.
    4.1.2 2,5 millions de personnes touchées par le conflit et la sécheresse au Darfour ont accès aux secours indispensables à leur survie. UN 4-1-2 توفير إمكانية الحصول على الدعم المنقذ للحياة إلى مليونين ونصف مليون من المتأثرين بالصراع والجفاف في دارفور
    André, tu nous sauves la vie d'avoir apporté ça. Open Subtitles دري، أنت المنقذ من هذه الأشياء.
    Les États-Unis financent également le FNUAP et soutiennent vigoureusement son travail vital. UN وتقدم الولايات المتحدة التمويل لصندوق الأمم المتحدة للسكان، وتدعم بقوة العمل المنقذ للحياة الذي يقوم به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus