"المنك" - Traduction Arabe en Français

    • vison
        
    • visons
        
    • petits rorquals
        
    Comme la fête est sur les rails, je dois trouver mon cache-sexe en vison. Open Subtitles ياي الان بعدما رجعت الحفلة احتاج ان ابحث عن فرو المنك
    Les 10 000 dollars qu'il reste, tu les dépenseras sur quelque chose de drole, de frivole comme une veste en vison ou un frisbee en diamants. Open Subtitles العشر ألاف الباقية هي لك كي تنفقيها على شيء ممتع وطائش بالكامل كسترة من فرو المنك أو قرص طائر من الألماس
    On m'offre une garde-robe, et notamment un manteau de vison. Open Subtitles آهــا منحت خزانة ملابس كاملة تتضمن معطف المنك
    Etude des visons et des outres de rivière aux Etats-Unis UN مسح لحيوان المنك وقضاعة الأنهار في الولايات المتحدة
    On en a également détecté dans la graisse des petits rorquals ainsi que dans le foie des fulmars boréals. UN كما اكتشف الاندوسلفان في زيت شحم حوت المنك وفي كبد طيور الفولمار البحرية الشمالية.
    Les permis délivrés aux chasseurs de vison ne sont pas des permis d'achat, mais des permis de prêt et de location. UN ولا يسمح لحاملي تراخيص صيد المنك بنقل ترخيص اقتناء الأسلحة النارية وإنما يسمح فقط باستعارتها أو استئجارها.
    J'y suis allé en manches de chemise et elle avec l'étole de vison de sa grand mère. Open Subtitles كنت مرتدياً قميصاً بأكمام، وارتدت هي شال فراء المنك الخاص بجدتها.
    Génial. Une paire de shorty à poil de vison albinos. Open Subtitles مُدهش ، زوج من البيضاء المصنوعة من فرو المنك
    Mes gars ont le bras long dans le vison et dans l'huile de lanoline. Open Subtitles رجالي مهتمين فقط ب فرو المنك و زيت اللانولين المنك : حيوان لاحم ايريد احد رجال بيلو ارتداء فرو ؟
    J'aimerais retourner à Denver avec un vison. Open Subtitles اود العودة الى دنفر بالمعطف المنك يوما ما يا ماكسين
    Il a pris tout mon argent. Mon vison, mes bijoux, mes traveller's chèques. Open Subtitles قد أخذ جميع أموالي و رداء فرو المنك و مجوهراتي و حوالاتي البنكية
    Avant le manteau de vison, elles promettent monts et merveilles. Open Subtitles قبل ان تعطيهم فراء المنك كلهم يتكلمن كلام كبير
    Elle est l'espoir pour ceux qui se sont trahis pour un soupçon de vison. Open Subtitles لقد اصبحت رمزا للامل لنا جميعا الذين بعنا انفسنا مقابل ملمس المنك
    C'est di vison! Jé lé mettrai lé dimanche. Open Subtitles انه من فرو حيوان المنك سوف البسه ايام الاحد.
    La gagnante du magnifique manteau de vison est... Open Subtitles الفائز بغطاء السيارة المصنوع من المنك الجميل هي...
    C'est pas du vison, mais de la zibeline. Open Subtitles وهذا ليس فرو المنك انه حيوان قارض" فرو السمور"
    Le monsieur de la charcuterie... ne vaut pas celui du rayon des visons. Open Subtitles الجدير بالذكر هو الشاب الذي يعمل في سوق اللحوم المجمدة ببساطة ليس جذاباً كالشاب الذي يعمل في قسم "المنك" في "لبرجدورف"
    J'ai rencontré M. Hanley au rayon des visons, chez Bergdof. Open Subtitles -كيف حالكِ سيدتي ؟ إلتقيت بالسيد (هانلي) في قسم "المنك بيرجدولف"
    Une autre étude sur les visons montre aussi une très forte concentration de SPFO dans le foie (1 280 - 59 500 ng/g, moyenne 18 000 ng/g,) UN - كما تبين دراسة أخرى على المنك تركيزات مرتفعة جدا من السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في الكبد (1280- 59500 نانوغرام/غرام)
    D'après les résultats obtenus, le total des stocks combinés de l'Atlantique Centre-Nord et de l'Atlantique Nord-Est était estimé à 184 000 petits rorquals. UN ووفقا لنتائج الدراسة الاستقصائية، قدر مجموع اﻷرصدة المشتركة لوسط شمال اﻷطلسي وشمال شرق اﻷطلسي بمقدار ٠٠٠ ١٨٤ من حيتان المنك.
    Elle a, en conséquence, d’une part, rejeté encore une fois la requête du Japon qui lui demandait d’autoriser, à titre de mesure d’allégement provisoire, la capture de 50 petits rorquals par les chasseurs des communautés côtières et, d’autre part, demandé à nouveau à la Norvège de mettre un terme à toutes ses activités de chasse à la baleine dans les zones relevant de sa juridiction. UN وبناء عليه، رفضت مرة أخرى طلبا مقدما من اليابان بتحديد مخصص غوثي مؤقت قدره ٥٠ من حيتان المنك تؤخذ عن طريق عمليات صيد الحيتان الساحلية المجتمعية، وكررت نداءها إلى النرويج بوقف كافة أنشطة صيد الحيتان في المناطق التي تخضع لولايتها الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus