"المهارات التي" - Traduction Arabe en Français

    • compétences qui
        
    • compétences que
        
    • les compétences qu
        
    • de compétences
        
    • aptitudes
        
    • compétences nécessaires
        
    • compétences dont
        
    • talents que
        
    Ces activités habilitent les adolescents à développer des compétences qui contribuent à une transition en douceur de l'école au travail. UN وستكفل هذه الأنشطة للمراهقين القدرة على تنمية المهارات التي تساعدهم على الانتقال بسلاسة من المدرسة إلى العمل.
    Il occasionne souvent leur retrait précoce de l'école et l'impossibilité d'acquérir des compétences qui pourraient les rendre plus autonomes. UN وكثيرا ما يتسبب في انقطاعهن المبكر عن المدرسة وتعذر اكتسابهن المهارات التي يمكن أن تعزز استقلالهن.
    Toutefois, les Somaliens acquièrent de plus en plus les compétences que ces étrangers ont jadis apportées à la lutte. UN غير أن الصوماليين أصبحوا يكتسبون على نحو متزايد المهارات التي كان هؤلاء الأجانب يسهمون بها في وقت من الأوقات.
    Un programme a été lancé en 2002 pour renforcer et améliorer ces compétences que les femmes ont acquises en cours d'emploi. UN وتم البدء في برنامج عام 2002 لدعم وتعزيز المهارات التي تعلمتها النساء أثناء العمل.
    les compétences qu'ils acquièrent en s'adaptant à la société d'accueil les aideront à travailler efficacement dans l'économie mondialisée. UN وتمكنّهم المهارات التي يكتسبونها للتكيّف مع المجتمع المضيف من أن يكونوا عناصر أكثر فعالية في عصر العولمة.
    C'est la première étape de l'acquisition de compétences, toutes les étapes ultérieures reposant sur elle. UN وهو الخطوة الأولى على طريق اكتساب المهارات التي تبني عليها جميع المراحل التالية.
    Un appui est fourni aux parents pour les aider à travailler avec leurs enfants d'âge préscolaire en vue de développer les aptitudes dont ils auront besoin à l'école primaire. UN كما تقدم الدعم للأهالي لمساعدة أطفالهم على تطوير المهارات التي يحتاجون إليها في المدرسة الابتدائية.
    Certains ont le sentiment que l'école écarte les enfants de leur communauté et les empêche d'acquérir les compétences nécessaires pour vivre dans leur milieu d'origine. UN ويرى البعض أن الدراسة بالمدارس تؤدي إلى غربة الأطفال عن مجتمعاتهم ولا تساعدهم على تعلم المهارات التي يحتاجون إليها ليعملوا بنجاح في سياقهم الخاص بهم.
    Après avoir étudié son sujet pendant des semaines ou des mois et avoir acquis les compétences dont elle pourrait avoir besoin en chemin, Open Subtitles بعدما تقوم بدراسة هدفها لأسابيع ، رُبما شهور وتكتسب أى كانت المهارات التي قد تحتاجها على طول الطريق
    Il faut accorder un appui accru aux niveaux national et international à des programmes de formation professionnelle et de développement des compétences qui soient adaptés aux réalités du marché du travail. UN ويجب توفير قدر أكبر من الدعم الوطني والدولي لبرامج التدريب المهني وتطوير المهارات التي تتماشى مع واقع سوق العمل.
    Il faudrait aussi établir un inventaire des compétences qui permette de faire le point sur les types de compétences disponibles. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي جرد المهارات التي تتعقب نوع ومكان المهارات المتاحة.
    L'apprentissage permet aux jeunes d'accéder à la formation professionnelle et d'acquérir les compétences qui facilitent leur intégration au marché du travail. UN وتتيح التلمذة المهنية للشباب الحصول على التدريب المهني واكتساب المهارات التي تُحسِّن من إدماجهم في سوق العمل.
    J'ai un ensemble de compétences qui peut aider à trouver ce fils de pute. Open Subtitles ان لدي مجموعة من المهارات التي من الممكن ان تساعد على العثور على هذا السافل
    Certains des compétences que j'ai acquises me servent. Open Subtitles بعض المهارات التي تعلمتها تخدمني وتنفعني
    Et maintenant je suis le chef de cet hôpital, je n'y peux rien si elle n'utilise pas les compétences que je lui ai apprise Open Subtitles والآن وقد أصبحت مديرة المشفى ليس خطئي أنها لم تعتد على المهارات التي علمتها إياها
    J'ai des compétences que des officiers plus expérimentés non pas. Open Subtitles لدي المهارات التي بذل المزيد من الضباط شهدت لا.
    Toutefois, les améliorations relatives à l'enseignement supérieur doivent s'accompagner de la création de perspectives économiques afin que les diplômés puissent utiliser les compétences qu'ils ont acquises. UN إلا أنه ينبغي أن يصحب التحسينات المنجزة في التعليم العالي ما هو مطلوب من خلق الفرص الاقتصادية حتى يتمكن المتخرجون من استخدام المهارات التي يكتسبونها.
    L'un des projets les plus importants, le renforcement de l'organe de réglementation de la sûreté nucléaire, a été mené à bien, et la Slovaquie offre aujourd'hui les compétences qu'elle a acquises à d'autres pays. UN واستكمل بنجاح مشروع من أهم المشاريع، وهــو تدعيم هيئـة تنظيم اﻷمان النووي، واﻵن، تقدم سلوفاكيا المهارات التي اكتسبتها إلى البلدان اﻷخرى.
    Ces individus contribuent de façon notable à l'efficacité du Département et les compétences qu'ils apportent à leur travail ne sont pas faciles à trouver dans la fonction publique internationale. UN فمثل هؤلاء اﻷشخاص يسهمون إسهاما كبيرا في العمليات الفعالة التي تضطلع بها اﻹدارة، أما المهارات التي يضفونها على أعمالهم فهي ليست جاهزة عند الطلب في الخدمة المدنية الدولية.
    Les pays faiblement peuplés souffrent généralement d'une pénurie de compétences, aggravée par des taux élevés d'émigration; UN وعادة ما تستتبع قلة السكان ضيق قاعدة المهارات التي يتفاقم وضعها جراء ارتفاع معدلات الهجرة إلى الخارج.
    Il n'en reste pas moins qu'ils devront avoir à leur disposition et sous leur contrôle immédiat les connaissances, le savoir-faire et la gamme de compétences voulus pour : UN بيد أن الأمر الضروري للبلدان النامية والحكومات بصفة عامة هو أن تكون تحت تصرفهم ورهن مشيئتهم المعلومات، والمعرفة، ونطاق المهارات التي تمكنهم من القيام بما يلي:
    Je n'avais pas les mêmes aptitudes que mon père. Open Subtitles لم أملك نفس المهارات التي كانَ يملكها والدي
    Ils les aident à acquérir les compétences nécessaires pour vivre de façon plus autonome. UN وتعمل هذه الخدمات مع الأفراد لمساعدتهم على اكتساب المهارات التي يحتاجونها للعيش بصورة أكثر استقلالية.
    La Foundation pense qu'il faut enseigner aux enfants les compétences dont ils ont besoin pour trouver des façons créatives et constructives pour résoudre les conflits. UN وتؤمن المؤسسة بتعليم الأطفال المهارات التي يحتاجون إليها للتوصُّل إلى طرائق خلاّقة وبنّاءة لتسوية النـزاعات.
    - C'est pas ces talents que je cherche. Open Subtitles -ليست هذه المهارات التي أبحث عنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus