"المهنيّة" - Traduction Arabe en Français

    • carrière
        
    • professionnelle
        
    • carrières
        
    • professionnelles
        
    Je travaille avec les fédéraux. Ma carrière aurait été terminée. Open Subtitles إنّي أعمل لحساب المباحث الفيدراليّة، مسيرتي المهنيّة ستنتهي.
    Le seul moyen de sauver sa carrière, c'était un scoop explosif. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإنقاذ مسيرته المهنيّة هي بإيجاد قصّة مُربحة،
    Le Ministère de l'information et de l'audiovisuel a diffusé de nombreux programmes sur l'égalité entre les sexes, l'autonomisation des femmes, leurs droits et leurs perspectives de carrière. UN وبثت وزارة المعلومات والبث برامج كثيرة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوق المرأة والفرص المهنيّة.
    J'ai essayé de me concentrer sur ma vie professionnelle au lieu de ma vie personnelle, et c'est un putain de désastre. Open Subtitles لقد حاولتُ بأن أركز على حياتي المهنيّة عوضًا عن الحياة الشخصيّة ، وقد .كانت كارثةً لعينة
    Non, je ne vais pas risquer leurs carrières aussi. Open Subtitles كلاّ، لن أضع حياتهما المهنيّة في خطر أيضاً.
    Je vais en face d'un grand jury avec des accusations de fraude et le Département des Régulations professionnelles lui retirera sa licence à la minute où je le fais. Open Subtitles فسأذهب إلى هيئة محلفين المحكمة العليا بتهم الإحتيال و سيقوم قسم اللوائح المهنيّة بسحب رخصته في الدقيقة التي أشتكيه فيها
    Parmi les thèmes relatifs aux droits de l'homme enseignés aux apprenants aux différents stades de leur carrière, figurent: UN ومن بين المحاور المتّصلة بمادة حقوق الإنسان التي يتلقّاها المتكوّنون في مختلف مساراتهم المهنيّة نذكر:
    J'ai rencontré deux ou trois cas dans ma carrière. Open Subtitles لقد واجهتُ فقط حالتين طوال مسيرتي المهنيّة
    Durant ma carrière, j'ai évalué 800 hommes et 25 femmes coupables des pires horreurs. Open Subtitles خلال مسيرتي المهنيّة حاورت ما يربو عن 800 رجل و 25 امرأة
    Malheureusement, pas le dernier dans ma carrière de chirurgien. Open Subtitles للأسف . ليست الأخيرة في مسيرتي المهنيّة في جراحة الرّضوض
    Vous avez réussi à trouver le cas le plus difficile de ma carrière. Open Subtitles لقد تمكّنت من العثور على أصعب حالة في مسيرتي المهنيّة
    Sinon, vous passerez le reste de votre carrière à faire de la paperasse. Open Subtitles لأنّك إن كنت مخطأ فستعمل كمُراجع مستندات حتّى نهاية مسيرة المهنيّة
    Je me suis occupé de plus de 20 épidémies dans ma carrière. Open Subtitles تمكنّت من أكثر من عشرين وباء في حياتي المهنيّة.
    Je me suis creusé dans l'oubli déjà une fois dans ma carrière. Open Subtitles لقد أخرجت نفسي من النعيم مرّةً مسبقًا في مسيرتي المهنيّة.
    Comparé à toi et ta carrière exemplaire en pharmacie ? Open Subtitles على خلافك أنت و حياتك المهنيّة الأخّاذة في المُخدّرات
    J'étais frustrée parce que ma carrière ne va nulle part. Open Subtitles لقد كنت خرقاء. كنت مُحبطة فحسب لأن حياتي المهنيّة كانت تنهار.
    Tes hommes, ils réalisent que tué deux flics n'est pas un bon début de carrière. Open Subtitles فيدرك رجالك أنّ قتل رجلي شرطة ليست خطوةً جيّدة لمسيرتهم المهنيّة
    Elle cherchait à savoir qui avait changé l'agenda et ruiné sa carrière. Open Subtitles بل كانت تبحث لتجد من قام بإجراء تلك التغييرات، ومن دمّر حياتها المهنيّة.
    Je vais passer les dernières semaines de ma vie professionnelle à accomplir ce qui se trouve être ma destinée. Open Subtitles سأقضيّ أسابيعي الأخيرة من حياتيّ المهنيّة .بإنجازِ ما أعرفهُ الآن أنهُ قدري
    De toute ma vie professionnelle je n'ai jamais ramené les mauvais moments à la maison avec moi. Open Subtitles في حياتي المهنيّة بأكملها، لم أضطر أبداً إلي جلب متاعب العمل معي إلي المنزل
    Leurs carrières sont déjà terminées. Open Subtitles لقد إنتهت حياتهم المهنيّة بالفعل
    J'ai perdu des relations professionnelles, ma réputation, mes amis. Open Subtitles لقد خسرتُ العلاقات المهنيّة سُمعتي , أصدقائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus