La Campagne urbaine mondiale mobilise 88 organisations et réseaux représentant tous les groupes de partenaires du Programme pour l'Habitat. | UN | وتتألف الحملة الحضرية العالمية من 88 منظمة وشبكة، وهي تمثّل جميع مجموعات الشركاء في جدول أعمال الموئل. |
Département du développement économique et social, PNUD, PNUE, CEA, CEE, CESAP, OMS, Banque mondiale, Habitat | UN | اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، منظمة الصحة العالمية، البنك الدولي، الموئل |
Habitat a appuyé des projets d'approvisionnement en eau et d'assainissement. | UN | أما الموئل فقد دعم مشاريع في ميادين اﻹمدادات المائية والمرافق الصحية. |
La revue constitue un autre véhicule pour rendre directement compte des réunions organisées spécialement pour étudier les thèmes d'Habitat II; | UN | ويوفر حوار الموئل كذلك قناة أخرى للابلاغ المباشر عن الاجتماعات التي تنظم خصيصا لمعالجة القضايا الفنية للموئل الثاني. |
Avec l'appui de l'ONUN, ONU-Habitat continue de former son personnel aux procédures d'achat. | UN | ويستمر الموئل بمساعدة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في توفير التدريب على عملية الشراء لموظفيه. |
Les travaux de ces équipes tiendront également compte des conclusions d'Habitat II. | UN | كما سيتم إدماج محصلة الموئل الثاني ضمن أعمال فرق العمل المذكورة. |
Ces propositions complètent le projet de programme pour l'Habitat. | UN | وينبغي قراءة تلك المقترحات اقترانا بمشروع جدول أعمال الموئل. |
Le Secrétaire général de la Conférence Habitat II répond aux questions posées par les délégués. | UN | ورد اﻷمين العام لمؤتمر الموئل الثاني على البيانات التي أدلت بها الوفود. |
ii) Conférence ministérielle régionale sur le suivi d'Habitat II | UN | ' ٢ ' المؤتمر الوزاري اﻹقليمي لمتابعة الموئل الثاني |
ii) Conférence ministérielle régionale sur le suivi d'Habitat II | UN | ' ٢ ' المؤتمر الوزاري اﻹقليمي لمتابعة الموئل الثاني |
Le poste de Secrétaire général adjoint à Habitat n'a pas été aboli. | UN | كما أن وظيفة وكيل اﻷمين العام في الموئل لم يتم إلغاؤها. |
Le Sous-Secrétaire général de la Conférence Habitat II fait une déclaration. | UN | وأدلى اﻷمين العام المساعد، اﻷمين لمؤتمر الموئل الثاني ببيان. |
Habitat a élaboré un rapport sur la violence contre les femmes en milieu urbain. | UN | وأعد الموئل ورقة عن العنف الموجه ضد المرأة في المناطق الحضرية. |
Mme Anna Falu, Vice-Présidente de l'Habitat International Coalition | UN | السيدة أنا فالون نائبة رئيس إئتلاف الموئل الدولي |
Remplacer le Centre de coordination pour l'application du Programme pour l'Habitat | UN | يستعاض عن العمل كنقط اتصال تابعة للأمم المتحدة لتنفيذ جدول أعمال الموئل |
Sous-programme 2 : Suivi du Programme pour l'Habitat | UN | البرنامج الفرعي رقم 2: متابعة جدول أعمال الموئل |
Les questions prioritaires du Programme pour l'Habitat ont été examinées dans le cadre d'une série de dialogues structurés entre différents partenaires. | UN | ونوقشت مسائل متصلة بأولويات جدول أعمال الموئل من خلال مجموعة من الحوارات المنظمة بين العديد من الشركاء في جدول الأعمال. |
Parallèlement, 92 événements de réseaux ont été organisés, dont les quatre cinquièmes par les partenaires du Programme pour l'Habitat. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تم عقد 92 حدثا شبكيا، قام بتنظيم أربعة أخماسها الشركاء في جدول أعمال الموئل. |
Habitat est conçu en particulier pour s'attaquer à la pauvreté dans les grandes villes. | UN | وبرنامج الموئل موضوع بصفة خاصة من أجل التصدي لمشكلة الفقر في المدن الكبيرة. |
Dans le dessein de limiter sa composition à un nombre raisonnable, le secrétariat n'a pas invité ONU-Habitat à en devenir membre à part entière. | UN | وسعيا من الأمانة إلى الإبقاء على عدد أعضائها في حدود ما يمكن إدارته، لم توجه الدعوة إلى الموئل ليصبح عضوا دائما. |
Ce mémorandum a permis à ONU-Habitat de lancer un certain nombre de projets en Bolivie et au Mexique en 2008. | UN | وقد مكنت المذكرة الموئل من الشروع في عدد من المشاريع في بوليفيا والمكسيك في عام 2008. |
Ce phénomène est imputable à la dégradation et à la destruction des habitats, ainsi qu'à la surexploitation d'un grand nombre d'espèces. | UN | وتتمثل اﻷسباب في تدهور الموئل وتدمير أنواع كثيرة واﻹفراط في استغلالها. |
Le taux d'exécution au CNUEH s'établissait à 66 %, soit un peu plus que le taux moyen de 61 %. | UN | وكان معدل التنفيذ في الموئل ٦٦ في المائة، وهو معدل يزيد زيادة طفيفة عن المتوسط العام وهو ٦١ في المائة. |
Le Centre est désireux d'établir des liens de coopération plus étroits avec cet organisme. | UN | وقد أعرب الموئل عن رغبته في زيادة أواصر التعاون مع المنظومة في المستقبل. |
Habitat accordait de plus en plus d'attention à la promotion du droit à un logement décent. | UN | وقال إن الموئل يولي اهتماما متزايدا اﻵن لتعزيز الحق في السكن اللائق. |
En outre, un bulletin commun sur les établissements humains dans le monde arabe sera publié périodiquement en collaboration avec Habitat. | UN | وستصدر بشكل منتظم رسالة اخبارية مشتركة عن المستوطنات البشرية في العالم العربي، بالتعاون مع الموئل. |