ويكيبيديا

    "الموئل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Habitat
        
    • ONU-Habitat
        
    • habitats
        
    • CNUEH
        
    • Centre
        
    • logement
        
    • établissements humains
        
    La Campagne urbaine mondiale mobilise 88 organisations et réseaux représentant tous les groupes de partenaires du Programme pour l'Habitat. UN وتتألف الحملة الحضرية العالمية من 88 منظمة وشبكة، وهي تمثّل جميع مجموعات الشركاء في جدول أعمال الموئل.
    Département du développement économique et social, PNUD, PNUE, CEA, CEE, CESAP, OMS, Banque mondiale, Habitat UN اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، منظمة الصحة العالمية، البنك الدولي، الموئل
    Habitat a appuyé des projets d'approvisionnement en eau et d'assainissement. UN أما الموئل فقد دعم مشاريع في ميادين اﻹمدادات المائية والمرافق الصحية.
    La revue constitue un autre véhicule pour rendre directement compte des réunions organisées spécialement pour étudier les thèmes d'Habitat II; UN ويوفر حوار الموئل كذلك قناة أخرى للابلاغ المباشر عن الاجتماعات التي تنظم خصيصا لمعالجة القضايا الفنية للموئل الثاني.
    Avec l'appui de l'ONUN, ONU-Habitat continue de former son personnel aux procédures d'achat. UN ويستمر الموئل بمساعدة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في توفير التدريب على عملية الشراء لموظفيه.
    Les travaux de ces équipes tiendront également compte des conclusions d'Habitat II. UN كما سيتم إدماج محصلة الموئل الثاني ضمن أعمال فرق العمل المذكورة.
    Ces propositions complètent le projet de programme pour l'Habitat. UN وينبغي قراءة تلك المقترحات اقترانا بمشروع جدول أعمال الموئل.
    Le Secrétaire général de la Conférence Habitat II répond aux questions posées par les délégués. UN ورد اﻷمين العام لمؤتمر الموئل الثاني على البيانات التي أدلت بها الوفود.
    ii) Conférence ministérielle régionale sur le suivi d'Habitat II UN ' ٢ ' المؤتمر الوزاري اﻹقليمي لمتابعة الموئل الثاني
    ii) Conférence ministérielle régionale sur le suivi d'Habitat II UN ' ٢ ' المؤتمر الوزاري اﻹقليمي لمتابعة الموئل الثاني
    Le poste de Secrétaire général adjoint à Habitat n'a pas été aboli. UN كما أن وظيفة وكيل اﻷمين العام في الموئل لم يتم إلغاؤها.
    Le Sous-Secrétaire général de la Conférence Habitat II fait une déclaration. UN وأدلى اﻷمين العام المساعد، اﻷمين لمؤتمر الموئل الثاني ببيان.
    Habitat a élaboré un rapport sur la violence contre les femmes en milieu urbain. UN وأعد الموئل ورقة عن العنف الموجه ضد المرأة في المناطق الحضرية.
    Mme Anna Falu, Vice-Présidente de l'Habitat International Coalition UN السيدة أنا فالون نائبة رئيس إئتلاف الموئل الدولي
    Remplacer le Centre de coordination pour l'application du Programme pour l'Habitat UN يستعاض عن العمل كنقط اتصال تابعة للأمم المتحدة لتنفيذ جدول أعمال الموئل
    Sous-programme 2 : Suivi du Programme pour l'Habitat UN البرنامج الفرعي رقم 2: متابعة جدول أعمال الموئل
    Les questions prioritaires du Programme pour l'Habitat ont été examinées dans le cadre d'une série de dialogues structurés entre différents partenaires. UN ونوقشت مسائل متصلة بأولويات جدول أعمال الموئل من خلال مجموعة من الحوارات المنظمة بين العديد من الشركاء في جدول الأعمال.
    Parallèlement, 92 événements de réseaux ont été organisés, dont les quatre cinquièmes par les partenaires du Programme pour l'Habitat. UN وبالإضافة إلى ذلك تم عقد 92 حدثا شبكيا، قام بتنظيم أربعة أخماسها الشركاء في جدول أعمال الموئل.
    Habitat est conçu en particulier pour s'attaquer à la pauvreté dans les grandes villes. UN وبرنامج الموئل موضوع بصفة خاصة من أجل التصدي لمشكلة الفقر في المدن الكبيرة.
    Dans le dessein de limiter sa composition à un nombre raisonnable, le secrétariat n'a pas invité ONU-Habitat à en devenir membre à part entière. UN وسعيا من الأمانة إلى الإبقاء على عدد أعضائها في حدود ما يمكن إدارته، لم توجه الدعوة إلى الموئل ليصبح عضوا دائما.
    Ce mémorandum a permis à ONU-Habitat de lancer un certain nombre de projets en Bolivie et au Mexique en 2008. UN وقد مكنت المذكرة الموئل من الشروع في عدد من المشاريع في بوليفيا والمكسيك في عام 2008.
    Ce phénomène est imputable à la dégradation et à la destruction des habitats, ainsi qu'à la surexploitation d'un grand nombre d'espèces. UN وتتمثل اﻷسباب في تدهور الموئل وتدمير أنواع كثيرة واﻹفراط في استغلالها.
    Le taux d'exécution au CNUEH s'établissait à 66 %, soit un peu plus que le taux moyen de 61 %. UN وكان معدل التنفيذ في الموئل ٦٦ في المائة، وهو معدل يزيد زيادة طفيفة عن المتوسط العام وهو ٦١ في المائة.
    Le Centre est désireux d'établir des liens de coopération plus étroits avec cet organisme. UN وقد أعرب الموئل عن رغبته في زيادة أواصر التعاون مع المنظومة في المستقبل.
    Habitat accordait de plus en plus d'attention à la promotion du droit à un logement décent. UN وقال إن الموئل يولي اهتماما متزايدا اﻵن لتعزيز الحق في السكن اللائق.
    En outre, un bulletin commun sur les établissements humains dans le monde arabe sera publié périodiquement en collaboration avec Habitat. UN وستصدر بشكل منتظم رسالة اخبارية مشتركة عن المستوطنات البشرية في العالم العربي، بالتعاون مع الموئل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد