Programme de travail des tables rondes à la cinquante-sixième session de la Commission des stupéfiants | UN | برنامج العمل بشأن مناقشات الموائد المستديرة أثناء الدورة السادسة والخمسين للجنة المخدِّرات |
Programme de travail proposé pour le débat général et les tables rondes du débat de haut niveau de la cinquante-septième session | UN | برنامج العمل المقترح بشأن المناقشة العامة ومناقشات الموائد المستديرة في الجزء الرفيع المستوى من الدورة السابعة والخمسين |
Structure et organisation des tables rondes devant se tenir pendant le débat de haut niveau de la cinquante-septième session | UN | شكل وتنظيم مناقشات الموائد المستديرة المزمع عقدها في الجزء الرفيع المستوى من الدورة السابعة والخمسين |
Après les allocutions d'ouverture, un exposé introduira les débats des tables rondes. | UN | وسيقدم في أعقاب الملاحظات الاستهلالية عرض لاستهلال مناقشات الموائد المستديرة الوزارية. |
Les délégations qui souhaiteront intervenir devront demander la parole au Président de leur table ronde. | UN | وعلى الوفود الرَّاغبة في التكلّم خلال مناقشات الموائد المستديرة أن تسترعيَ انتباه الرئاسة إلى ذلك. |
Les tables rondes ministérielles détermineront les principaux éléments et programmes à inclure dans le cadre. | UN | وستحدد الموائد المستديرة الوزارية العناصر والبرامج الأساسية التي تشكل جزءاً من الإطار. |
Les thèmes des tables rondes et des groupes de discussions interactifs devraient être définis au cours des prochains mois. | UN | وأن موضوع الموائد المستديرة وحلقات النقاش التفاعلية لا بد أن تتحدد في غضون الشهور المقبلة. |
Les tables rondes et séminaires qui ont été organisés ont contribué à mieux adapter et appliquer les normes qui régissent cette question. | UN | وقد ساهمت الموائد المستديرة والحلقات الدراسية التي تم تنظيمها في تحسين تكييف وتطبيق القواعد التي تنظم هذه المسألة. |
Ces organes ou tables rondes devraient avoir un poids politique et être effectivement consultés sur les questions qui intéressent la minorité. | UN | وينبغي إعطاء هذه الهيئات أو هذه الموائد المستديرة وزنا سياسيا واسترشادها فعليا بشأن القضايا التي تعني الأقليات. |
Elle a conduit à des discussions fructueuses dans toutes les tables rondes et en plénière. | UN | فقد أسفر عن مناقشات مثمرة في جميع الموائد المستديرة وفي الجلسة العامة. |
Ses représentants ont également pris part aux tables rondes organisées pour encourager le dialogue entre les ONG et les gouvernements. | UN | وشارك ممثلو الاتحاد في اجتماعات الموائد المستديرة المنظمة للمضي في الحوار بين المنظمات غير الحكومية والحكومات. |
Des représentants d'organisations non gouvernementales et du secteur privé ont également participé aux séances plénières et aux tables rondes. | UN | وشارك أيضا ممثلو منظمات غير حكومية وممثلون عن القطاع الخاص في الجلسات العامة وفي اجتماعات الموائد المستديرة. |
De plus, quelque 550 participants et observateurs japonais ont aussi assisté aux programmes de formation et aux tables rondes mensuelles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك نحو 550 مواطن ومراقب ياباني في برامج التدريب وفي الموائد المستديرة الشهرية. |
Les quatre tables rondes interactives auront lieu comme suit : | UN | وستعقد الموائد المستديرة التفاعلية الأربع على النحو التالي: |
Les représentants de la Fondation ont participé à plusieurs tables rondes pour examiner les progrès accomplis dans l'application de ces recommandations. | UN | وشارك ممثل المؤسسة في العديد من الموائد المستديرة التي عقدتها المفوضية لمناقشة تقدم وأداء توصياتها بشأن حقوق الإنسان. |
Note du Secrétariat transmettant les résumés des débats en séance plénière et des tables rondes | UN | مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها موجزات الجلسات العامة ومناقشات الموائد المستديرة |
Les modalités seront déterminées par les participants aux tables rondes. | UN | ويحدد المشتركون في الموائد المستديرة طرائق عملها. |
Mme Jillson, M. Abed et M. Abdel Jaber ont exercé les fonctions d'animateur des trois tables rondes. | UN | وقام كل من السيدة جيلسن والسيد عبد والسيد تيسير عبد الجابر برئاسة إحدى الموائد المستديرة الثلاث. |
Pour chaque groupe régional, les membres appelés à participer à chaque table ronde seront répartis comme suit : | UN | ويجري توزيع أعضاء وفود المجموعات الإقليمية للمشاركة في فرادى جلسات الموائد المستديرة على النحو التالي: |
Aucune liste d'orateurs ne sera créée. | UN | ولن توضع قائمة بالمتكلمين في اجتماعات الموائد المستديرة. |
Les délégations sont priées de communiquer, dans les meilleurs délais, le vendredi 7 janvier 2011 au plus tard, la table ronde parmi celles susmentionnées à laquelle le chef de leur délégation préfèrerait participer, en contactant par courriel ou télécopie le secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts (courriel nimake@un.org; tél. 1 (917) 367-4244; télécopie 1 (917) 367-3186). | UN | يرجى من الوفود أن تحدد، في أقرب وقت ممكن، في موعد أقصاه يوم الجمعة 7 كانون الثاني/يناير 2011، مشاركة رؤساء وفودها في واحدة من الموائد المستديرة المذكورة أعلاه وذلك عن طريق الفاكس أو البريد الإلكتروني لأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات (البريد الإلكتروني nimake@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-4244؛ الفاكس: 1 (917) 367-3186). |