"المواد المستنفدة" - Traduction Arabe en Français

    • des substances qui appauvrissent la
        
    • substances qui appauvrissent la couche
        
    • ces substances
        
    • substances appauvrissant la couche
        
    • des solutions
        
    • les substances
        
    • de substances appauvrissant
        
    • de substances qui appauvrissent
        
    des articles 7 et 9 du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN معلومات مقدّمة من الأطراف وفقاً للمادتين 7 و9 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    AU PROTOCOLE DE MONTREAL RELATIF A des substances qui appauvrissent la COUCHE D'OZONE UN الاجتمـاع الرابـع عشـر للأطـراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Au cas où les Parties souhaiteraient que le FEM se serve de ce guichet pour détruire ces substances, elles devraient l'en informer. UN وإذا رغبت الأطراف في أن يستخدم المرفق هذه النافذة في تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، فينبغي عليها إبلاغه بذلك.
    L'établissement de ces critères engendrerait la confiance quant aux capacités de destruction de ces substances, a-t-il dit. UN وقال إن وضع مثل هذه المعايير من شأنه أن يغرس الثقة في القدرة على تدمير المواد المستنفدة للأوزون.
    21 Parties ont indiqué avoir détruit environ 11 000 tonnes métriques de substances appauvrissant la couche d'ozone en 2012 UN أبلغ 21 طرفاً عن تدمير حوالي 000 11 طن متري من المواد المستنفدة للأوزون في عام 2012
    vi) l'efficacité énergétique des solutions de remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et des HFC; UN ' 5` كفاءة الطاقة المتوافرة في بدائل المواد المستنفدة للأوزون ومركبات الكربون الهيدروفلورية؛
    Les substances appauvrissant la couche d'ozone et le méthane pourraient avoir un effet de réchauffement trente fois plus élevé que celui du carbone. UN فقد تخلّف المواد المستنفدة للأوزون وغاز الميثان آثارا تسبِّب الاحترار تفوق ما يخلّفه الكربون بمقدار 30 مرة.
    Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Amendements au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN تعديلات على بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Consommation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone (en tonnes de PDO) UN استهلاك جميع المواد المستنفدة للأوزون بالأطنان المترية للقدرة على استنفاد الأوزون
    Bien que des normes internationales ne reposant pas sur l'utilisation de ces substances fussent en cours de rédaction, il faudrait inévitablement un certain temps pour les mettre au point, les introduire et les appliquer. UN وقال إنه وإن كان يجري حالياً وضع معايير دولية لا تعتمد على استخدام المواد المستنفدة للأوزون، فمن الواضح أن وضعها في صيغتها النهائية والأخذ بها وتنفيذها ستستغرق بعض الوقت.
    Décision XIV/7 : Surveillance du commerce de substances qui appauvrissent la couche d'ozone et prévention du commerce illicite de ces substances UN رصد الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون ومنع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
    Menées au niveau régional, les activités des réseaux s'appuient sur les compétences de ces responsables pour la mise en œuvre et la gestion de l'élimination de ces substances au niveau national. UN وقد أدت نشاطات الشبكات، التي تنفذ على المستوى الإقليمي، إلى تعزيز مهارات المسؤولين عن طبقة الأوزون على تنفيذ وإدارة عمليات إنهاء استخدام المواد المستنفدة للأوزون على المستوى الوطني.
    21 Parties ont indiqué avoir détruit environ 11 000 tonnes métriques de substances appauvrissant la couche d'ozone en 2012 UN أبلغ 21 طرفاً عن تدمير حوالي 000 11 طن متري من المواد المستنفدة للأوزون في عام 2012
    En outre, le Groupe d'experts de l'évaluation technologique et économique créé dans le cadre du Protocole de Montréal et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat ont effectué une évaluation des solutions susceptibles de réduire la contribution de ces produits de substitution au réchauffement global de la planète. UN وقام فريق التقييم التكنولوجي والاقتصادي لبروتوكول مونتريال والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بإجراء تقييم لخيارات الحد من إسهام بدائل المواد المستنفدة للأوزون في الاحترار العالمي.
    Ces pays pourraient nécessiter de regrouper les substances qui appauvrissent la couche d'ozone ou de bénéficier d'une assistance spécifique pour créer suffisamment d'économies d'échelle. UN ولذلك قد تحتاج هذه البلدان لتجميع المواد المستنفدة للأوزون أو لبعض المساعدة الخاصة من أجل إنشاء اقتصادات حجم كافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus