À l'approche de la saison froide, la priorité a été donnée à la fourniture d'articles non alimentaires, tels que couvertures, vêtements et médicaments, en particulier. | UN | ونظرا لقرب حلول موسم البرد، فقد أعطيت اﻷولوية الى تقديم المواد غير الغذائية وخاصة البطانيات والملابس واﻷدوية. |
Le HCR a fourni des articles non alimentaires à quelque 250 familles depuis le début du conflit. | UN | ووفرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المواد غير الغذائية لحوالي 250 أسرة منذ اندلاع النزاع. |
Constatant que ces substances non placées sous contrôle international pourraient être détournées vers des circuits illicites, | UN | وإذ تدرك أن تلك المواد غير الخاضعة للمراقبة الدولية يمكن أن تُسرَّب إلى القنوات غير المشروعة، |
On a également recensé tout un ensemble de risques écologiques, parmi lesquels les troubles pulmonaires causés par la pollution engendrée par les réchauds de cuisine et par toutes les substances non contrôlées mais toxiques utilisées à la maison. | UN | وتم أيضا تحديد مجموعة من اﻷخطار البيئية، بما في ذلك إتلاف الرئتين الناجم عن التلوث من أفران الطبخ، فضلا عن مجموعة من المواد غير المنتظمة ولكنها سامة في اﻷسرة المعيشية. |
v) Réduire l'utilisation de matières dangereuses et de substances toxiques et la production de déchets, notamment les matières non biodégradables et les émissions polluantes; | UN | ' 5` الحد من استخدام المواد الخطرة والمواد الكيميائية السامة وجيل النفايات من قبيل المواد غير القابلة للتحلل بيولوجياً وانبعاث الملوثات؛ |
Un déficit similaire touchera la fourniture des produits non alimentaires de première nécessité, tels que le carburant, les couvertures et les matériaux de construction d'abris. | UN | وقد أُبلغ عن أوجه عجز مماثلة في توفير المواد غير الغذائية الأساسية، ومنها الوقود والبطانيات ومواد الإيواء. |
nombre d'articles non alimentaires distribués pour le rapatriement; | UN | * عدد المواد غير الغذائية الموزعة لأغراض العودة؛ |
achat et distribution d'articles non alimentaires et de logements. | UN | :: شراء المواد غير الغذائية ومواد الإيواء وتوزيعها. |
Transfert d'articles non interdits à des fins non interdites | UN | نقل المواد غير المحظورة لأغراض غير محظورة |
Transfert d'articles non interdits à des fins non interdites | UN | نقل المواد غير المحظورة لأغراض غير محظورة |
On a aussi évoqué la nécessité de contrer les problèmes qui faisaient leur apparition eu égard aux substances non placées sous contrôles telles que le tramadol. | UN | وأشير أيضاً إلى الحاجة إلى التصدِّي للاتجاهات المستجدة بشأن المواد غير الخاضعة للمراقبة مثل الترامادول. |
Considérant les quantités croissantes de substances non placées sous contrôle qui sont saisies ou interceptées dans le monde, | UN | وإذ تضع في اعتبارها تزايد الكميات من المواد غير المجدوَلة التي تُضبط أو تُعتَرض أو تُحظَر في شتّى أنحاء العالم، |
** Y compris les abus de substances non stupéfiantes. | UN | ** يشمل من يسيئون استعمال المواد غير المخدرة. |
Plusieurs gouvernements avaient mis en place des mécanismes chargés de surveiller les substances non inscrites aux tableaux et, notamment, adopté des procédures administratives souples permettant d'inclure les substances en question sur les listes ou tableaux de substances psychotropes placées sous contrôle international. | UN | كما أدخلت عدة حكومات آليات خاصة للتعامل مع المواد غير المدرجة في الجداول، من بينها اتخاذ إجراءات إدارية مرنة لإدراج المواد في قوائم المؤثرات العقلية الخاضعة للمراقبة الدولية. |
v) Réduire l'utilisation de matières dangereuses et de substances toxiques et la production de déchets, notamment les matières non biodégradables et les émissions polluantes; | UN | ' 6` الحد من استخدام المواد الخطرة والمواد الكيميائية السامة وجيل النفايات من قبيل المواد غير القابلة للتحلل بيولوجياً وانبعاث الملوثات؛ |
i) soit que chaque colis ne contienne pas plus de 15 g de nucléides fissiles ; pour les matières non emballées, cette limitation de quantité s'applique à l'envoi transporté dans ou sur le moyen de transport ; | UN | `1` ألا يحتوي أي طرد مفرد أكثر من 15 غم من النويدات الانشطارية؛ وفي حالة المواد غير المعبأة، ينطبق هذا التحديد الكمي على الشحنة المنقولة داخل وسيلة النقل أو على متنها؛ أو |
Il n'y a pas encore eu d'accord majeur sur la réduction ou la suppression des subventions agricoles dans les principaux pays développés, ni un accord sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles. | UN | ولم يتم حتى الآن التوصل إلى اتفاق رئيسي لخفض أو إزالة الإعانات الزراعية في البلدان متقدمة النمو الرئيسية، كما لم يحدث انفراج كبير بشأن المفوضات المتعلقة بوصول المواد غير الزراعية إلى الأسواق. |
On envisage de faire figurer ces documents non imprimés dans le programme de publication de l'Organisation. | UN | وتجرى دراسة إدراج هذه المواد غير المطبوعة في برنامج منشورات المنظمة. |
R5 Recyclage ou récupération d'autres matières inorganiques | UN | R5 إعادة تدوير/استخلاص المواد غير العضوية الأخرى |
2. Les recommandations suivantes ont été formulées concernant les nouvelles substances psychoactives et autres substances actuellement non placées sous contrôle international: | UN | 2- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص المؤثِّرات النفسانية الجديدة وغيرها من المواد غير الخاضعة حاليًّا للمراقبة الدولية: |
Entrepôt pour matériaux non explosifs, y compris l'uranium | UN | تخزين المواد غير المتفجرة، بما فيها اليورانيوم |
Questions concernant la traduction dans toutes les langues officielles de la documentation non délibératoire et des documents d'information | UN | ألف - قضايا السياسات المتعلقة بترجمة المواد غير التداولية والمواد الإعلامية إلى جميع اللغات الرسمية |
Changer l'huile, la régler, d'enlever tout le matériel non nécessaire. | Open Subtitles | قمنا بتغيير الزيت, وقمنا بصيانتها ونزعنا منها المواد غير الضروريّة |
56/13 Précurseurs : sensibiliser au détournement du commerce international de substances non placées sous contrôle destinées à remplacer des substances placées sous contrôle dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes | UN | السلائف: التوعية بتحويل استخدام المواد غير المجدولة في سياق الاتجار الدولي بها إلى بدائل للمواد المجدولة المستخدمة في التصنيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية |
Des denrées non alimentaires essentielles et des logements seront fournis. | UN | وسيتم توزيع المواد غير الغذائية الضرورية ومواد للإيواء. |
4. Extension de la coopération internationale aux produits chimiques non placés sous contrôle | UN | ٤ - توسيع نطاق التعاون الدولي ليشمل المواد غير الخاضعة للمراقبة |