"الموارد التكميلية" - Traduction Arabe en Français

    • ressources supplémentaires
        
    • fonds supplémentaires
        
    • ressources complémentaires
        
    La Directrice exécutive a déclaré que le FNUAP avait enregistré une forte croissance des ressources supplémentaires. UN 75 - وذكرت المديرة التنفيذية أن الصندوق يشهد نموا قويا في الموارد التكميلية.
    L'annexe 2 portait sur les tendances pour les ressources supplémentaires. UN ويعرض المرفق الثاني اتجاه الموارد التكميلية.
    La Directrice exécutive a déclaré que le FNUAP avait enregistré une forte croissance des ressources supplémentaires. UN 75 - وذكرت المديرة التنفيذية أن الصندوق يشهد نموا قويا في الموارد التكميلية.
    Cela explique la demande de fonds supplémentaires. UN وأوضح أن ذلك يفسر طلب الموارد التكميلية.
    i) Programmes financés à l'aide de fonds supplémentaires UN ' ١` البرامج الممولة من الموارد التكميلية
    État des ressources complémentaires disponibles en 2006 pour les activités d'application conjointe UN حالة الموارد التكميلية المتاحة في عام 2006 لدعم أنشطة التنفيذ المشترك
    L'annexe 2 portait sur les tendances pour les ressources supplémentaires. UN ويعرض المرفق الثاني اتجاه الموارد التكميلية.
    La première phase du projet se poursuit actuellement dans les limites des ressources disponibles et les ressources supplémentaires requises, le cas échéant, seront soumises à l'examen du Comité permanent en 2001. UN وتتواصل المرحلة الأولى من المشروع في الوقت الراهن في حدود الموارد المتاحة وإذا اقتضى الحال ستنظر اللجنة الدائمة، في عام 2001، في توفير الموارد التكميلية اللازمة.
    Le solde de 16 970 000 dollars devra être financé au moyen des ressources supplémentaires. UN وسيلزم تغطية المبلغ المتبقي وقدره 16.97 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من الموارد التكميلية.
    Le Comité consultatif, après avoir étudié cet état, avait jugé un peu élevées les ressources supplémentaires en personnel. UN نظرت اللجنة الاستشارية في ذلك البيان وترى أن الموارد التكميلية من الموظفين مرتفعة بعض الشيء.
    Mobilisation de ressources supplémentaires au niveau national, là où l'avantage comparatif et la capacité de mise en œuvre du PNUE sont garantis; UN ' 4` حشد الموارد التكميلية على المستوى القطري عندما يتأكد وجود مزايا وقدرات تنفيذ نسبية لدى برنامج البيئة؛
    ressources supplémentaires du mécanisme pour un développement propre: UN الموارد التكميلية لآلية التنمية النظيفة: اتجاهات الإنفاق
    Il estime toutefois qu'en raison de la situation dans la zone d'opérations, il est impossible pour le moment d'indiquer le montant exact des ressources supplémentaires qui pourraient s'avérer nécessaires. UN على أن اللجنة الاستشارية ترى أنه يتعذر اﻵن، بسبب الحالة في منطقة العمليات، تحديد مبلغ الموارد التكميلية التي قد تدعو الحاجة إليها تحديدا دقيقا.
    Ressources générales ressources supplémentaires UN الموارد العامة الموارد التكميلية
    La forte augmentation des ressources supplémentaires pour 2000 tient notamment à une contribution de 41 millions de dollars que les Pays-Bas ont apportée pour combler le déficit en matière de contraceptifs. UN وقد شمل الارتفاع الحاد في الموارد التكميلية لعام 2000 تبرعا من هولندا قيمته 41 مليون دولار لتمويل النقص في وسائل منع الحمل.
    Pour ce qui est des ressources supplémentaires, l'augmentation par rapport aux chiffres de 1999, qui étaient de 37,9 millions de dollars, a été de 173 % et leur montant est par conséquent passé à 103,6 millions de dollars. UN أما الموارد التكميلية فقد زادت زيادة كبيرة قدرها 173 في المائة بالمقارنة مع رقم عام 1999 البالغ 37.9 مليون دولار، حيث بلغت 103.6 مليون دولار.
    D’approuver pour 2000, sous réserve de la disponibilité de contributions à des fins spéciales, un budget de 2 millions de dollars financé à l’aide de fonds supplémentaires et ventilé comme suit : UN الموافقة على ميزانية قدرها ٠٠٠ ٠٠٠ ٢ دولار تمول من الموارد التكميلية لعام ٢٠٠٠، رهنا بتوافر الاشتراكات المحددة اﻷغراض، على النحو التالي:
    La part des dépenses relatives au personnel de base qui correspond au temps consacré aux activités financées à l'aide de fonds supplémentaires est imputée sur les ressources ordinaires. UN وتستوعب ميزانية الموارد العادية تلك النسبة من التكاليف المتعلقة بالموظفين اﻷساسيين المشاركين في دعم اﻷنشطة الممولة من الموارد التكميلية.
    Depuis plusieurs années, le secrétariat avait par ailleurs pu puiser dans la masse commune des ressources pour exécuter des programmes liés à la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants, qui auraient en principe dû être financés à l'aide des fonds supplémentaires. UN وفي سنوات عدة أخيرة، استطاعت اﻷمانة أن تستخدم موارد عامة لتغطية الموارد التكميلية غير الممولة لبرامج تتعلق بأهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    État des ressources complémentaires disponibles en 2006 pour les activités d'application conjointe UN حالة الموارد التكميلية المتاحة في عام 2006 لدعم أنشطة التنفيذ المشترك
    Elles ont souligné qu'il importait de mobiliser des ressources complémentaires et de créer de nouveaux partenariats. UN وفي هذا الصدد، شددت على أهمية الموارد التكميلية وعلى توطيد الشراكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus