"الموارد الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • des ressources nationales
        
    • les ressources nationales
        
    • de ressources nationales
        
    • ressources naturelles
        
    • des ressources internes
        
    • sources nationales
        
    • ressources nationales et
        
    • des ressources du pays
        
    La mobilisation des ressources nationales pour chacun des pays du continent est, bien entendu, insuffisante. UN وتعبئة الموارد الوطنية بواسطة كل بلد من البلدان على القارة غير كافية.
    Ces conflits fratricides, à leur tour, utilisent la plus grande partie des ressources nationales des pays concernés et retardent ainsi leur développement économique. UN وتستهلك هذه الصراعات بين اﻷشقاء بدورها نصيب اﻷسد من الموارد الوطنية للبلدان المعنية وبالتالي تؤخر تنميتها الاقتصادية.
    De plaider en faveur de l'allocation d'une part substantielle des ressources nationales aux initiatives et activités concernant les enfants. UN الدعوة إلى تخصيص حصة كبيرة من الموارد الوطنية للمبادرات والأنشطة المتعلقة بالأطفال.
    Souveraineté permanente sur les ressources nationales dans le territoire palestinien et les autres territoires arabes occupés UN السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى
    Souveraineté permanente sur les ressources nationales dans le territoire palestinien et les autres territoires arabes occupés UN السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى
    Affectation croissante de ressources nationales à la coopération Sud-Sud. UN :: تزايد الموارد الوطنية المخصصة للتعاون بين بلدان الجنوب.
    Ils sont également utiles pour planifier stratégiquement la création des ressources nationales futures. UN وتكتسب هذه الأقسام أهمية كذلك بالنسبة إلى التخطيط الاستراتيجي لكيفية إنتاج الموارد الوطنية مستقبلاً.
    Augmentation des ressources nationales allouées à la coopération Sud-Sud. UN :: ازدياد الموارد الوطنية المخصّصة لأغراض التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Augmentation des ressources nationales allouées à la coopération Sud-Sud. UN :: ازدياد الموارد الوطنية المخصّصة لأغراض التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    des ressources nationales importantes viennent compléter le financement extérieur. UN هذا ويتم تخصيص حصصاً معتبرة من الموارد الوطنية لتكملة التمويل الأجنبي.
    Baisse des ressources nationales dédiées au développement en général UN نقص الموارد الوطنية المخصصة للتعاون التنموي بشكل عام
    Enfin, ces actions sont menées de pair avec une mobilisation des ressources nationales pour la lutte contre les inégalités par le développement et la croissance. UN وأخيرا، فإن جهودنا تقترن بتعبئة الموارد الوطنية لمكافحة أسباب عدم المساواة الناجم عن التنمية والنمو.
    Ils sont la conséquence de la mauvaise gouvernance, la mauvaise gestion des ressources nationales et de l'absence de démocratie. UN وهي نتيجة لفساد الحكم وسوء إدارة الموارد الوطنية وانعدام الديمقراطية.
    Souveraineté permanente sur les ressources nationales dans le territoire palestinien et les autres territoires arabes occupés UN السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى
    Souveraineté permanente sur les ressources nationales dans le territoire palestinien et les autres territoires arabes occupés UN السيادة الدائمـــة على الموارد الوطنية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى
    Souveraineté permanente sur les ressources nationales dans le territoire palestinien et les autres territoires arabes occupés UN السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى
    Souveraineté permanente sur les ressources nationales dans le territoire palestinien et les autres territoires arabes occupés UN السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى
    Souveraineté permanente sur les ressources nationales dans le territoire palestinien et les autres territoires arabes occupés UN السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى
    Lorsque les ressources nationales se révèlent insuffisantes, la communauté internationale doit veiller à fournir une assistance technique et financière. UN وعندما لا تكون الموارد الوطنية كافية، تقع على المجتمع الدولي مسؤولية توفير المساعدة التقنية والمالية.
    La baisse de l'aide multilatérale et le manque de ressources nationales compromettent l'élimination de la pauvreté. UN فانخفاض المساعدة المتعددة الأطراف والافتقار إلى الموارد الوطنية يعرضان قضية القضاء على الفقر للمخاطر.
    Les impérialistes japonais ont en outre dérobé au peuple coréen plusieurs centaines de milliers d'objets d'art qui faisaient partie des trésors nationaux et du patrimoine culturel, ainsi qu'une quantité énorme de ressources naturelles et tous les produits fabriqués en Corée. UN وقام اﻷمبرياليون اليابانيون أيضا بسلب الشعب الكوري من مئات اﻷلوف من تحف الخزائن الوطنية والتراث الثقافي الوطني، وقدر كبير من الموارد الوطنية وجميع المنتجات التي كانت تصنع في كوريا.
    Nombre de stratégies nationales de mobilisation des ressources internes et externes créées UN عدد الاستراتيجيات الوطنية الموضوعة لتعبئة الموارد الوطنية والخارجية
    Pourtant, l'aide publique au développement joue un rôle fondamental en ce qu'elle vient compléter les sources nationales de financement du développement. UN ورغم ذلك، فإن المساعدة الإنمائية الرسمية تضطلع بدور أساسي فيما يتصل بإكمال الموارد الوطنية الخاصة بتمويل التنمية.
    Formule I ressources nationales et coopération et assistance internationales UN الاستمارة طاء: الموارد الوطنية والتعاون والمساعدة الدوليان:
    Il est manifeste que la pauvreté des ressources du pays et la faiblesse de l'infrastructure sont les principales causes de la montée des tensions sociales. UN 27 - ومن الواضح أن قلة الموارد الوطنية للبلد وعدم كفاية الهياكل الأساسية مصدران رئيسيان لازدياد التوترات الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus