La Commission commence le débat thématique sur les armes classiques. | UN | وشرعت اللجنة في المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية. |
Ma délégation se réjouit de prendre part au débat thématique sur les armes classiques. | UN | ويسر وفد بلدي أن يشارك في المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية. |
La Commission entame le débat thématique sur d'autres armes de destruction massive. | UN | وبدأت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن غير ذلك من أسلحة الدمار الشامل. |
Les débats thématiques sur les articles 52 et 53 commenceront par une table ronde. | UN | وسوف تبدأ المناقشات المواضيعية بشأن المادتين 52 و53 بعقد حلقة نقاش. |
Guide de discussion en vue du débat thématique sur la violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille | UN | دليل المناقشة المواضيعية بشأن موضوع العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم |
Débat thématique sur la protection des enfants à l'ère numérique: de l'utilisation malveillante des technologies dans la maltraitance et l'exploitation des enfants | UN | المناقشة المواضيعية بشأن موضوع حماية الأطفال في عصر رقمي: إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدّي على الأطفال واستغلالهم |
Débat thématique sur la protection des enfants à | UN | المناقشة المواضيعية بشأن موضوع حماية الأطفال في عصر رقمي: |
Débat thématique sur la protection des enfants à l'ère numérique: | UN | المناقشة المواضيعية بشأن موضوع حماية الأطفال في عصر رقمي: |
Débat thématique sur la protection des enfants | UN | المناقشة المواضيعية بشأن موضوع حماية الأطفال |
Guide de discussion pour le débat thématique sur la protection des enfants à l'ère numérique: l'utilisation malveillante des technologies dans la maltraitance et l'exploitation des enfants | UN | دليل المناقشة المواضيعية بشأن حماية الأطفال في عصر رقمي: إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدِّي على الأطفال واستغلالهم |
Le Président ouvre le débat thématique sur les armes nucléaires. | UN | وافتتح الرئيس المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة النووية. |
La Commission poursuit son débat thématique sur les armes nucléaires. | UN | وواصلت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن الأسلحة النووية. |
La Commission entame son débat thématique sur d'autres armes de destruction massive. | UN | وبدأت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
La Commission poursuit son débat thématique sur d'autres armes de destruction massive. | UN | وواصلت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
La Commission commence son débat thématique sur la question des armes classiques. | UN | وبدأت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية. |
La Commission poursuit son débat thématique sur les armes classiques. | UN | وواصلت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية. |
La Commission poursuit son débat thématique sur les questions des armes classiques. | UN | وواصلت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية. |
Cette pratique doit se poursuivre, de même que la tenue de débats thématiques sur les questions d'importance pour les États Membres. | UN | ويجب أن تلك تستمر الممارسة، وكذلك عقد المناقشات المواضيعية بشأن المسائل ذات الأهمية للدول الأعضاء. |
Le Ministre des affaires sociales, de la condition féminine et de l'enfance a fourni des témoignages et a inauguré la série d'audiences thématiques sur les femmes et les filles. | UN | وقدم وزير الرعاية الاجتماعية وشؤون الجنسين والأطفال شهادته وافتتح جلسات الاستماع المواضيعية بشأن النساء والفتيات. |
Examen thématique des questions à l'ordre du jour et présentation et examen de tous les projets de résolution soumis au titre de tous les points relatifs au désarmement et à la sécurité internationale | UN | المناقشة المواضيعية بشأن مواضيع البنود وعرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي والنظر فيها |
Un intervenant a attiré tout particulièrement l'attention sur l'importance du débat thématique consacré aux organisations régionales. | UN | ووجه أحد المتحدثين الاهتمام بشكل خاص إلى أهمية المناقشة المواضيعية بشأن المنظمات الإقليمية. |
Les stratégies et activités menées par l'ONUDI au titre de la priorité thématique relative à la réduction de la pauvreté grâce à des activités productives sont directement liées aux priorités des pays. | UN | استراتيجيات اليونيدو وأنشطتها في إطار الأولوية المواضيعية بشأن الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية ترتبط ارتباطا مباشرا بالأولويات القُطرية. |
D. Réseau thématique régional sur l'agroforesterie (RT4) 45 − 47 12 | UN | دال - الشبكة 4: الشبكة البرنامجية المواضيعية بشأن الحراجة الزراعية 45-47 12 |
Suite du débat thématique relatif aux armes nucléaires | UN | مواصلة المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة النووية |
Mme Kayihan-Ercin note que les initiatives thématiques concernant l'accès aux marchés, l'énergie rurale et le redressement industriel des pays en sortie de crise ont pour but de créer une dynamique à travers les frontières géographiques et dans tous les programmes. | UN | ولاحظت أن هدف المبادرات المواضيعية بشأن الوصول إلى الأسواق، والطاقة الريفية، وإعادة التأهيل الصناعي بعد الأزمات، هو إيجاد قوة دفع تتجاوز الحدود الجغرافية والبرنامجية. |
20. Le débat thématique consacré à la question des femmes et des enfants victimes de disparition forcée s'est tenu le 29 mars 2012. | UN | 20- وجرت المناقشة المواضيعية بشأن النساء والأطفال والاختفاء القسري في 29 آذار/مارس 2012. |