"المواضيع ذات الأولوية" - Traduction Arabe en Français

    • thèmes prioritaires
        
    • questions prioritaires
        
    • thème prioritaire
        
    • les sujets prioritaires
        
    • des sujets prioritaires
        
    • priorités thématiques
        
    • les volets prioritaires
        
    • question prioritaire
        
    • questions définies comme prioritaires
        
    Le Département a également travaillé avec des services organiques pour élaborer des messages et préparer des campagnes de communication sur des thèmes prioritaires. UN وعملت الإدارة أيضا مع المكاتب الفنية من أجل إعداد رسائل في المواضيع ذات الأولوية والتحضير لحملات التواصل بشأنها.
    Nombre de ressources du savoir sur les thèmes prioritaires mises au point et utilisées UN عدد موارد المعارف بشأن المواضيع ذات الأولوية التي تم إنشاؤها واستخدامها
    Prise en compte, dans les décisions de la Conférence des Parties, des recommandations du CST sur les thèmes prioritaires UN تؤخذ توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المواضيع ذات الأولوية في الاعتبار في مقررات مؤتمر الأطراف
    Les rapports à ce sujet seront présentés dans le contexte de l'examen des questions prioritaires. UN وسيقدم التقرير المتعلق بهذه المسائل في إطار مناقشة المواضيع ذات اﻷولوية.
    Au cours de la période considérée, le Conseil a aidé chaque année la Commission du développement social en fournissant des déclarations, à la fois écrites et orales, sur le thème prioritaire de la Commission. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان المجلس يسهم كل عام في أعمال لجنة التنمية الاجتماعية عن طريق تقديم البيانات الخطية والشفوية على السواء، بشأن المواضيع ذات الأولوية للجنة.
    Compte tenu de ces éléments, l’organisation identifiera les sujets prioritaires à examiner lors de ses réunions d’experts dans son domaine de compétence. UN ومع مراعاة هذه العناصر، سوف تقوم المنظمة بتحديد المواضيع ذات اﻷولوية الجديرة بالتقييم في اجتماعات الخبراء هذه التي ستعقد في مجال اختصاصها.
    Propositions de thèmes prioritaires pour les prochaines sessions de la Commission de la condition de la femme UN مقترحات المواضيع ذات الأولوية للدورات المقبلة للجنة وضع المرأة
    Examen par les Parties des thèmes prioritaires sélectionnés par le Comité en tant que nouvelles problématiques fondamentales UN تتناول الأطراف المواضيع ذات الأولوية التي اختارتها لجنة العلم والتكنولوجيا باعتبارها مسائل رئيسية ناشئة.
    Les enseignements tirés ont été appliqués aux campagnes de communication récentes portant sur des thèmes prioritaires. UN وقد جرى إعمال هذه الدروس المستفادة في حملات الاتصال المنظمة مؤخرا بشأن المواضيع ذات الأولوية.
    Sa programmation a porté principalement sur les thèmes prioritaires auxquels s'intéresse l'ONU. UN وركزت برامجها على المواضيع ذات الأولوية وعلى جدول أعمال الأمم المتحدة.
    L'un des thèmes prioritaires de cet organisme est l'écart de salaires entre les sexes. UN وكان من بين المواضيع ذات الأولوية لهذه الهيئة الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    Elle a également poursuivi l'examen de cette question dans le contexte de ses thèmes prioritaires. UN واستمرت اللجنة أيضا في معالجة القضية في إطار المواضيع ذات الأولوية.
    Les questions traitées dans cette série se rapportent essentiellement aux thèmes prioritaires de travail de la Commission de la science et de la technique au service du développement. UN ويغلب على سلسلة الدراسات هذه تناول المواضيع ذات الأولوية للجنة تسخير العلم.
    La sécurité alimentaire et l'instabilité des prix ont été les thèmes prioritaires de la présidence française du Groupe des Vingt (G-20). UN وكان موضوعا الأمن الغذائي وتقلب الأسعار من المواضيع ذات الأولوية للرئاسة الفرنسية لمجموعة العشرين.
    Aussi ont-ils fait du renforcement des capacités nationales aux fins de la préparation l'un de leurs thèmes prioritaires de 2011. UN ولذلك أدرجت تلك المنظمات ' ' بناء القدرات الوطنية للتأهب`` ضمن المواضيع ذات الأولوية بالنسبة لها في عام 2011.
    Commission des limites du plateau continental : documentation établie à l'intention des organes délibérants : thèmes prioritaires retenus par la Commission UN لجنة حدود الجرف القاري: وثائق الهيئات التداولية: المواضيع ذات الأولوية التي تختارها اللجنة
    Le renforcement de l'allocation fondée sur les besoins reste aussi l'un des thèmes prioritaires du groupe des bonnes pratiques de l'action humanitaire. UN ولا يزال تعزيز توزيع الموارد على أساس الاحتياجات هو من المواضيع ذات الأولوية لفريق المنح الإنسانية السليمة.
    Suite à la demande dont elle était saisie, la Réunion a élaboré un projet de mandat et une liste de questions prioritaires à inscrire à l'ordre du jour du comité dont la création était proposée. UN وقد أعد الاجتماع مشروع الصلاحيات كما طُلب منه، وحدد المواضيع ذات اﻷولوية لعمل اللجنة المقترحة.
    Le cas échéant, le Conseil demande à la Commission parlementaire conjointe d'examiner des questions prioritaires. UN ويطلب المجلس الى اللجنة البرلمانية المشتركة، عند الاقتضاء، النظر في المواضيع ذات اﻷولوية.
    Activités relatives à la télémédecine, thème prioritaire du Programme UN أنشطة تتعلق بـالتطبيب عن بعد، وهو من المواضيع ذات الأولوية لدى البرنامج
    De l'avis de ces membres, une session continue s'impose si l'on veut obtenir les meilleurs résultats sur les sujets prioritaires tout en maintenant le rythme et le cap pour les autres sujets. UN ويرى هؤلاء اﻷعضاء أن من الضروري وجود دورة متصلة لتحقيق أفضل النتائج بشأن المواضيع ذات اﻷولوية مع استمرار إحراز تقدم في المواضيع اﻷخرى وتقديم توجيهات بشأنها.
    Portée de l'étude et choix des sujets prioritaires UN نطاق الدراسة وتحديد المواضيع ذات الأولوية
    L'égalité des sexes était un aspect essentiel du mandat de base du PNUD et était pris en considération dans toutes les priorités thématiques. UN وتشكل المساواة بين الجنسين محور ولاية البرنامج وهي تشمل جميع المواضيع ذات الأولوية.
    Il a également décidé d'inviter des experts à participer aux réunions de la Commission lorsqu'elle examinerait les volets prioritaires de la Déclaration et du Programme d'action de Copenhague. UN وقرر المجلس أيضا أن يدعو الخبراء إلى المشاركة في اجتماعات اللجنة عندما تجري مناقشة المواضيع ذات الأولوية التي عولجت في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    question prioritaire : SOMMET MONDIAL POUR LE DÉVELOPPEMENT SOCIAL UN المواضيع ذات اﻷولوية: مؤتمر القمة العالمي
    i) Production à l'intention des médias en anglais, espagnol et français, de communiqués de presse et de reportages sur des questions définies comme prioritaires par la Commission de la condition de la femme (DPRE); UN )ط( إنتاج إصدارات صحفية وتحقيقات صحفية باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية موجهة في المقام اﻷول الى وسائط اﻹعلام الجماهيرية لتغطية المواضيع ذات اﻷولوية المتعلقة بالمرأة، على النحو الذي تحدده لجنة مركز المرأة )شعبة الترويج والعلاقات الخارجية(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus