Le taux de fécondité pour l’ensemble de la région de la CESAO était estimé à 6,2 naissances par femme adulte en 1992. | UN | ففي عام 1992، قدر المعدل الإجمالي للخصوبة في منطقة اللجنة بـ 6.2 من المواليد لكل امرأة بالغة. |
naissances par mille filles antillaises de moins de 20 ans | UN | المواليد لكل ألف فتاة دون سن العشرين في جزر الأنتيل |
Dans le cas de Malte, le taux de naissances brut, c'est-à-dire le nombre de naissances par 1 000 personnes était de 18,5 en 1979. en 1999, il est tombé à 11,4 et il devrait décliner encore à l'avenir. | UN | وفي حالة مالطة، كان المعدل الأولي للمواليد، أي عدد المواليد لكل 000 1 نسمة، 18.5 في عام 1979. ثم هبط إلى 11.4 بحلول عام 1999، ومن المتوقع أن يزداد هبوطا في المستقبل. |
Selon les dossiers du Ministère de la santé publique, il y a eu 53,8 naissances pour 1 000 femmes âgées de 15 à 19 ans en 2012. | UN | وتوضّح سجلات وزارة الصحة العمومية أن كان ثمة 53.8 من المواليد لكل 000 1 امرأة من سن 15 إلى سن 19 في عام 2012. |
Nombre de naissances pour 1 000 habitants | UN | عدد المواليد لكل ٠٠٠ ١ من السكان |
Le taux de fécondité a légèrement augmenté depuis le plancher historique de 1,92 naissance par femme en 1983. | UN | زادت معدلات الخصوبة زيادة طفيفة منذ عام ١٩٨٣ عندما بلغت أدنى معدل لها وقدره ١,٩٢ من المواليد لكل إمرأة. |
Taux de fécondité 1970-1975 (enfants nés pour chaque femme) | UN | معدل الخصوبة للفترة 1970-1975 (عدد المواليد لكل امرأة) |
Presque tous les pays développés ont des indices de fécondité inférieurs aux taux de remplacement (2,1 naissances par femme). | UN | وفي جميع البلدان تقريبا تقل معدلات الخصوبة عن معدل الاستعاضة عن السكان )٢,١ من المواليد لكل امرأة(. |
Presque tous les pays développés ont des indices de fécondité inférieurs aux taux de remplacement (2,1 naissances par femme). | UN | وفي جميع البلدان تقريبا تقل معدلات الخصوبة عن معدل الاستعاضة عن السكان )٢,١ من المواليد لكل امرأة(. |
Le taux de fécondité des Maoris est passé du faible niveau sans précédent de 2,14 naissances par femme enregistré en 1986 à 2,38 en 1995, bien que cette faible augmentation soit attribuable aux modifications apportées en 1995 au classement ethnique. | UN | وارتفع معدل خصوبة المرأة الماورية من أدنى معدل له وقدره ٢,١٤ من المواليد لكل إمرأة في عام ١٩٨٦ إلى ٢,٣٨ في عام ١٩٩٥، وإن كانت هذه الزيادة الطفيفة يمكن أن تعزى إلى التغيرات التي أدخلت في عام ١٩٩٥ على طريقة ترميز الانتماء اﻹثني لﻷطفال. |
En 1997, l'indice synthétique de fécondité (le nombre de naissances par femme en âge de procréer) était inférieur à 1,23, alors que la simple reproduction de la population nécessitait un taux de 2,14 à 2,15. | UN | وفي عام ١٩٩٧ كان المؤشر التجميعي للمواليد )عدد المواليد لكل امرأة خلال فترة حياتها( أقل من ١,٢٣، مقابل مؤشر يتراوح بين ٢,١٤ و ٢,١٥ يلزم لمجرد المحافظة على عدد السكان. |
Indice synthétique de fécondité (naissances par femme), pour le monde et les grandes régions, 1970-2015 | UN | مستويات معدل الخصوبة الإجمالي (عدد المواليد لكل امرأة)، على صعيد العالم والمناطق الرئيسية، الفترة 1970-2015 |
(nombre de naissances par 1 000 habitants) | UN | (عدد المواليد لكل 000 1 من السكان) |
Le taux de fertilité était de 2,12 naissances par femme en 2009, juste au-dessus du niveau nécessaire pour assurer le renouvellement de la population sans migration (2,1 naissances par femme). | UN | 154 - وفي عام 2009 كان معدل الخصوبة 2.12 من المواليد للمرأة الواحدة، أو أعلى مباشرة من المستوى المطلوب لكي يقوم السكان بتكميل أنفسهم دون مهاجرين (2.1 من المواليد لكل امرأة). |
Entre 1975-1980 et 1985-1990, la fécondité dans le monde a régressé de 10,5 % (de 3,8 naissances par femme à 3,4) et l'on prévoit que le recul atteindra 13,2 % en 1990-1995. | UN | فقد انخفضت الخصوبة العالمية بنسبة ١٠,٥ في المائة، من ٣,٨ إلى ٣,٤ من المواليد لكل امرأة، خلال الفترتين ١٩٧٥-١٩٨٠ و ١٩٨٥-١٩٩٠، ومن المسقــط أن يصــل حجــم الانخفــاض إلـى ١٣,٢ في المائة بحلول الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥. |
Les régions en développement ont connu une importante baisse de leur indice de fécondité, qui est passé de 6,2 naissances par femme au cours de la période 1950-1955 à 3,6 naissances par femme au cours de la période 1990-1995, et, d'après les projections de la variante moyenne de l'Organisation des Nations Unies, cet indice devrait tomber à 2,75 pour la période 2010-2015. | UN | أما المناطق اﻷقل تقدما فقد شهدت معدلات الخصوبة فيها انخفاضا كبيرا، من ٦,٢ من المواليد لكل امرأة في الفترة ١٩٥٠-١٩٥٥ إلى ٣,٦ في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥، ومن المسقط أن يصل هذا المعدل إلى ٢,٧٥ خلال الفترة ٢٠١٠-٢٠١٥، وفقا ﻹسقاط المتغيرات على المدى الوسيط لﻷمم المتحدة. |
(nombre de naissances pour 1 000 femmes en âge de procréer) | UN | (عدد المواليد لكل 000 1 امرأة في سن الإنجاب) |
37. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et renforcer ses efforts visant à élaborer un système efficace et gratuit d'enregistrement des naissances pour tous les enfants. | UN | 37- توصي اللجنة الدولة الطرف بمتابعة وتدعيم جهودها لوضع نظام كفؤ ومجاني لتسجيل المواليد لكل الأطفال. |
Fécondité des adolescentes (nombre de naissances pour 1000 femmes âgées de 15 à 19 ans) | UN | معدل خصوبة الــمراهقـــات (المواليد لكل 000 1 امرأة في الفئة العمرية 15-19) |
Si l'on compare entre elles les régions en développement, c'est en Afrique qu'apparaîtra le taux de fécondité par âge le plus élevé, avec un chiffre maximal moyen d'environ 275 naissances pour 1 000 femmes de 20 à 24 ans au cours de la période 1990-1995. | UN | ولدى مقارنة أقل المناطق نموا تبرز افريقيا بوصفها صاحبة أعلى معدل للخصوبة العمرية، بنمط ذروة عريض يبلغ في المتوسط حوالي ٥٧٢ من المواليد لكل ٠٠٠ ١ امرأة من الفئة العمرية ٢٠-٢٤ خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥. |
Si l'on compare entre elles les régions en développement, c'est en Afrique qu'apparaîtra le taux de fécondité par âge le plus élevé, avec un chiffre maximal moyen d'environ 275 naissances pour 1 000 femmes de 20 à 24 ans au cours de la période 1990-1995. | UN | ولدى مقارنة أقل المناطق نموا تبرز افريقيا بوصفها صاحبة أعلى معدل للخصوبة العمرية، بنمط ذروة عريض يبلغ في المتوسط حوالي ٥٧٢ من المواليد لكل ٠٠٠ ١ امرأة من الفئة العمرية ٢٠-٢٤ خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥. |
En Europe, le taux global de fécondité a continué de baisser, passant de 1,9 à 1,6 naissance par femme pendant la décennie, soit une réduction de près de 16 % qui reflète une compensation entre les tendances des diverses régions d'Europe. | UN | ففي أوروبا استمر انخفاض معدل الخصوبة اﻹجمالي من ١,٩ إلى ١,٦ من المواليد لكل امرأة، أي أنه كان هناك انخفاض بنسبة ١٦ في المائة تقريبا خلال العقد، مما يعكس اﻵثار التعويضية لاتجاهات الخصوبة في اﻷقاليم اﻷوروبية المختلفة. |
Taux de fécondité 2000-2005 (enfants nés pour chaque femme) | UN | معدل الخصوبة للفترة 2000-2005 (عدد المواليد لكل امرأة) |
La même année, le taux de natalité chez les femmes de 15 à 19 ans a été de 89,7 p. 1 000. | UN | كان معدل الخصوبة للفئة التي تتراوح أعمارها بين ١٥ و ١٩ عاما في نفس العام ٨٩,٧ من المواليد لكل ١ ٠٠٠ امرأة من تلك الفئة العمرية. |