"الموتِ" - Traduction Arabe en Français

    • la mort
        
    • mourir
        
    • décès
        
    • sa mort
        
    "Des habitants de Fairwater disent que l'ombre de la mort Open Subtitles العديد مِنْ سكّانِ الماءِ العادلِ يدعونه ظِلّ الموتِ
    Les esclaves carribbéens avaient peur des rester esclaves même dans la mort. Open Subtitles كانت تروى، لعبيد في البحر الكاريبي لأخَافَتهم ليَبْقو كخدم حتى في الموتِ
    L'amitié au combat, le goût de la mort, Open Subtitles ذلكَ النوعَ من الصداقة الإحساسُ بطعمِ الموتِ في الحنجرة
    Toute fourmi dans les environs courrait sérieusement le risque de mourir. Open Subtitles ثمّ، أيّ نملة على مقربة سَتكُونُ عرضة لخطرِ الموتِ
    Si on doit mourir de froid, c'est un endroit comme un autre, non ? Open Subtitles إذا كنا سَنُتجمّدُ حتى الموتِ هنا مكان جيد ، أليس كذلك؟
    Les autorités auraient insisté pour connaître la cause du décès. Open Subtitles السلطات كَانتْ سَتَصرُّ على التَحْقيق في سببِ الموتِ
    Tu sais que t'as échappé à la mort ce soir ? Open Subtitles هل لديك أدنى فكرة كم كنتِ قريبة من الموتِ اليوم ؟
    Les gens sentent l'odeur de la mort et sautent dans les canots de sauvetage. Open Subtitles الناس يُمْكِنُ أَنْ يَشتمّوا الرائحة الكريهةَ مِنْ الموتِ وهم يَرْكضونَ لقواربِ النجاة.
    Pendant une seconde, j'ai cru que tu étais l'ange de la mort. Open Subtitles لثانية، إعتقدتُ بأنّك كُنْتَ ملاكَ الموتِ
    Le gens avait l'habitude d'écrire des poèmes sur le fait de parler à la mort Open Subtitles الناس كَانوا يَكْتبونَ القصائدَ حول الكَلام مع الموتِ.
    Apparemment, les conversations entre la mort et ses victimes était un thème littéraire et artistique assez populaire durant la renaissance. Open Subtitles في الحقيقة، محادثات بين الموتِ وضحاياه كَانَ أدب شعبي جداً و موضوع فني في كافة أنحاء عصرِ النهضة.
    à un moment dans le poème, la femme essaye de corrompre la mort Open Subtitles في نُقطَةٍ مَا في القصيدةِ، النِساء يُحاولنَ رَشوة الموتِ
    Juste avant la mort et la mutilation abandonnant la femme que tu prétends aimer. Open Subtitles قبل الموتِ والفوضى، تَركَت المرأة التى إدّعيتَ مَحَبَّتها
    L'heure de la mort est ce qu'il y a de moins sûr. Open Subtitles وقت الموتِ دائماً أكثر السمةِ السائلةِ لأيّ جريمة.
    Ainsi nous pouvons situer l'heure de la mort une heure après que vous ayez quitté Washington. Open Subtitles لذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَضِعَ وقتَ الموتِ حول في السّاعة بعد أن رَأى واشنطن.
    Et Steve, ne parle plus de la mort comme d'une personne. Open Subtitles وستيف، لا توجد اشارات اكثر إلى الموتِ كشخص
    Et pour lui éviter de mourir seul dans ce froid glacial, il est resté avec lui jusqu'à la fin. Open Subtitles وأنقذهُ من الموتِ وحيدًا. وبقيَ معهُ حتى النهاية.
    C'est ce que les vieillards enseignent aux garçons pour qu'ils s'empressent de mourir pour leurs tribus. Open Subtitles ذلك الذي يُعلّمُه العجائزَ للأولادَ كي يسَرعونَ إلى الموتِ لأجل قبائلِهم
    Elle a 76 ans, elle n'est pas riche... elle n'a pas un ennemi au monde... et elle est là quelque part effrayée pour mourir. Open Subtitles هيبعمر76سنةً ، هي لَيستْ غنيةَ، هي ما عِنْدَها عدو في العالمِ، وهي هناك في مكان ما أخافَ الآن إلى الموتِ.
    Ce que je vais te dire pourrait te faire... mourir de peur. Open Subtitles ما أنا موشكٌ على قوله لكِ ربّما يُخيفكِ حتّى الموتِ
    La cryogénie implique que le corps doive être gelé dès le décès. Open Subtitles يَتطلّبُ تجميدَ الأحياء بأنّ الجسمَ يَكُونُ مجمّداً مباشرةً بعد الموتِ.
    On n'a pas l'heure exacte de sa mort. Et lui n'a pas de témoin. Open Subtitles لا أحد يُمْكِنُ أَنْ يُحدّدَ بدقة وقتَ الموتِ لا يَستطيعُ أن يثبت أين كان هو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus