"الموجز الذي" - Traduction Arabe en Français

    • résumé
        
    • exposé succinct
        
    • synthèse
        
    • récapitulatif
        
    • me livrant à
        
    • compte rendu
        
    • livrant à cet
        
    résumé de l'animatrice de la table ronde sur les femmes et l'économie UN الموجز الذي أعدته موجهة حلقة المناقشة والحوار بشأن مجال الاهتمام الرئيسي: المرأة والاقتصاد
    Le résultat du débat thématique figure dans le résumé du Président. UN وترد نتائج المناقشة المواضيعية في الموجز الذي أعدّه الرئيس.
    J'ai également accepté, suite aux demandes qui ont été faites, que le résumé que j'avais exposé oralement soit mis à la disposition des délégations dès que possible. UN ووافقت أيضا بناء على طلبات اﻷعضاء أن يكون الموجز الذي قدمته شفويا متاحا في أقرب وقت ممكن.
    Étant le premier publié en mars 2014, il présente les conclusions de l'examen annuel que le Conseil a consacré à l'exposé succinct suivant la procédure énoncée dans le document S/2010/507. UN ونظراً إلى أنها الإضافة الأولى التي تصدر في آذار/مارس 2014، فإنها تعكس نتيجة الاستعراض السنوي للبيان الموجز الذي أجراه مجلس الأمن عملا بالإجراء المذكور في الوثيقة S/2010/507.
    Le présent document est le rapport de synthèse établi par le Président sur les échanges de vues que les intervenants ont eus durant le Symposium. UN والوثيقة التالية هي التقرير الموجز الذي أعده الرئيس عن الآراء التي تبادلها أعضاء الأفرقة المشتركون في الندوة.
    2. Observations du secrétariat concernant le rapport récapitulatif du Comité des commissaires aux comptes UN ٢- تعليقات أبدتها اﻷمانة على التقرير الموجز الذي أعده مجلس مراجعي الحسابات
    Le résumé des débats dont le Rapporteur a donné lecture à la 6e séance plénière, le 22 juin 2012, figure ci-après : UN وفيما يلي نص الموجز الذي أعده المقرر وتُلي في الجلسة العامة السادسة التي عٌقدت في 22 حزيران/يونيه 2012:
    Un compte rendu de son résumé figure ci-après. UN وترد فيما يلي نسخة مكتوبة من الموجز الذي أعدته.
    Notre résumé des débats constitue le document final de cette réunion. UN وتتمثل نتائج الاجتماع في الموجز الذي أعددناه للمسائل والأفكار التي نوقشت أثناء الاجتماع الحادي عشر.
    À la conclusion des travaux, les participants ont adopté le rapport de la Réunion, auquel était annexé un résumé de la Présidente. UN وأُلحق بالتقرير الموجز الذي أعده الرئيس عن الاجتماع.
    Les résumés des auditions seront intégrés au résumé du dialogue de haut niveau qu'établira le Président de l'Assemblée générale. UN وسيتضمن الموجز الذي يُعده رئيس الجمعية العامة للحوار الرفيع المستوى موجزا عن جلستي الاستماع.
    Le résultat de la réunion du printemps est reflété dans le résumé du Président, qui a été accueilli favorablement par le Conseil à sa session de fond. UN وترد نتيجة اجتماع الربيع في الموجز الذي أعده الرئيس، والذي رحَّب به المجلس في دورته الموضوعية.
    Discussion du groupe d’experts sur les services sociaux pour tous : résumé du Président UN الموجز الذي أعده الرئيس عـن المناقشات التي أجراها فريق الخبراء بشأن توفيـر الخدمات الاجتماعية للجميع
    Groupe de discussion sur les jeunes : résumé des débats par l’animateur UN الموجز الذي أعدته منسقة المناقشات التي أجراها الفريق المعني بالشباب
    Vous trouverez ci-joint le résumé établi par la délégation pakistanaise conformément à cet engagement. UN ومرفق طيه الموجز الذي أعده وفد باكستان عملا بذلك التعهد.
    J'ai l'honneur de me référer à l'exposé succinct sur les questions dont le Conseil de sécurité est saisi et sur l'état d'avancement de leur examen. UN أتشرف بالإشارة إلى البيان الموجز الذي يعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل.
    1. L'exposé succinct du secrétariat de la CNUCED sur l'évolution et les perspectives des services de télécommunications dans le monde s'est inscrit dans le cadre du suivi des recommandations du Symposium international des Nations Unies sur l'efficacité commerciale. UN ١- أدرج العرض الموجز الذي قدمته أمانة اﻷونكتاد بشأن تطور خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية في العالم وبعض آفاق المستقبل في سياق توصيات ندوة اﻷمم المتحدة الدولية المعنية بالكفاءة في التجارة.
    Présentation du texte établi par les Coprésidents, faisant la synthèse des débats à la deuxième session du Groupe d'experts UN عرض الموجز الذي أعده الرئيسان المشاركان لمناقشات الدورة الثانية لفريق الخبراء المخصص
    Examen du texte établi par les Coprésidents, faisant la synthèse des débats à la deuxième session du Groupe d'experts UN مناقشة الموجز الذي أعده الرئيسان المشاركان لمناقشات الدورة الثانية لفريق الخبراء المخصص
    Note du Secrétaire général transmettant le Rapport récapitulatif établi par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur la réunion-débat sur la prévention et l'élimination des mariages d'enfants, des mariages précoces et des mariages forcés UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الموجز الذي أعدّته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن حلقة النقاش بشأن منع ممارسة زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه والقضاء على هذه الممارسة
    Cela ne serait pas possible, et je pense que ce serait également inapproprié si, en me livrant à cet exercice en tant que président de cette réunion de haut niveau, je devais le moins du monde essayer de fixer un programme de travail ou d'arrêter des positions définitives. UN فهذا ليس ممكناً، وأعتقد أنه لن يكون ملائماً أيضاً إذا حاولت، في الموجز الذي أقدمه بوصفي رئيس هذا الجزء الرفيع المستوى، أن أضع بأي شكل جدول أعمال أو أنشئ مواقف ثابتة.
    Le compte rendu établi à cette occasion par le Président figure en annexe au présent rapport. UN ويرد بالمرفق الأول لهذا التقرير نص الموجز الذي أعده الرئيس عن عمل الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus