"الموضح في" - Traduction Arabe en Français

    • indiqué dans
        
    • indiqué au
        
    • figurant au
        
    • indiqué à
        
    • établit le
        
    • expliqué au
        
    • expliqué dans
        
    • ressort du
        
    • indique le
        
    • rendu compte dans
        
    • montre le
        
    • expliqué aux
        
    • représenté dans
        
    • décrit au
        
    • expliqué à
        
    Dans ce cas également, le total indiqué dans le tableau devrait être égal à celui figurant sur la ligne C2 du tableau 3. UN ومرة أخرى، لابد أن يكون مجموع هذا الجدول هو نفسه الموضح في السطر جيم ٢، في الجدول ٣.
    Le montant de 19 721 963 dollars indiqué au tableau 8 se décompose comme suit : UN يتألف مبلغ اﻟ ١٩ ٧٢١ ٩٦٣ دولارا، الموضح في الجدول ٨، من:
    Le solde des engagements non réglés figurant au tableau 5.2 se décompose comme suit : UN يتألف رصيد الالتزامات غير المصفاة الموضح في الجدول 5-2 من:
    Le montant de 306 966 dollars indiqué à l'état II est le solde du compte du PNUCID, résumé ci-après : UN ومبلغ ٩٦٦ ٣٠٦ دولارا، الموضح في البيان الثاني، هو رصيد حساب اﻷموال التشغيلية مع البرنامج، ويرد موجز له أدناه:
    Le Gouvernement britannique tiendra pleinement son engagement de respecter la volonté de la population de Gibraltar, ainsi que l'établit le préambule de la Constitution de 1969 " , UN وستلزم الحكومة البريطانية التزاما كاملا باحترام رغبات شعب جبل طارق، على النحو الموضح في ديباجة دستور عام 1969، '
    Les observations du Comité consultatif ont entraîné un léger ajustement technique dans le domaine des dépenses de personnel, comme il est expliqué au paragraphe 22. UN وأدت تعليقات اللجنة الاستشارية إلى تعديل فني طفيف في مجال تكاليف الموظفين على النحو الموضح في الفقرة ٢٢.
    Le montant de 605 312 dollars indiqué dans le tableau 8 se décompose comme suit : UN يتألف مبلغ اﻟ ٦٠٥ ٣١٢ دولارا، الموضح في الجدول ٨، من:
    Le montant de 20 730 692 dollars indiqué dans le tableau 8 se décompose comme suit : UN يتألف مبلغ اﻟ ٢٠ ٧٣٠ ٦٩٢ دولارا الموضح في الجدول ٨، من:
    Le montant de 64 473 dollars indiqué dans le tableau 8 se décompose comme suit : UN يتألف مبلغ اﻟ ٦٤ ٤٧٣ دولارا، الموضح في الجدول ٨، من:
    Le nombre total de membres du personnel n'a pas changé, mais, en vue de renforcer la supervision des activités du prestataire de services en matière de soutien logistique, 52 postes d'agent local seront remplacés par 52 postes d'agent international, selon ce qui est indiqué au paragraphe 23. UN ولم يطرأ تغيير على العدد الكلي للموظفين، ولكن ستجري الاستعاضة عن ٥٢ موظفا محليا ﺑ ٥٢ موظفا دوليا من أجل تدعيم اﻹشراف على المهام التي يؤديها مقاول خدمات الدعم السوقي، على النحو الموضح في الفقرة ٢٣.
    La création de 23 nouveaux postes est demandée aux fins de l'exécution du programme et de l'appui au programme, comme cela est indiqué au paragraphe ci-dessous. UN والوظائف الثلاث والعشرين الجديدة المطلوبة هي لدعم تنفيذ البرامج ودعم البرامج، على النحو الموضح في الفقرات الواردة أدناه.
    Le Chef de la police de la MINURCA est arrivé à Bangui le 21 avril, mais la Mission n'a pas encore atteint sa pleine capacité opérationnelle, comme il est indiqué au paragraphe 5 ci-dessus. UN ووصل مفوض الشرطة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بانغي في ٢١ نيسان/أبريل، ولكن البعثة لم تصل حتى اﻵن إلى قدرتها التشغيلية الكاملة، على النحو الموضح في الفقرة ٥ أعلاه.
    Le solde figurant au tableau 5.2 se compose d'avances récupérables versées au titre de la taxe à la valeur ajoutée. UN يتألف الرصيد الموضح في الجدول 5-2 من مقدمات مالية قابلة للاسترداد دفعت من أجل ضريبة القيمة المضافة.
    Le montant figurant au tableau 7 se décompose comme suit : UN يتضمن المبلغ الموضح في الجدول 7 ما يلي:
    Le montant de 2 656 767 dollars indiqué à l’État II représente le solde des comptes d’avances temporaires aux projets, montants avancés par le PNUD et conservés par le Bureau sur le site des projets. UN يمثل مبلغ ٧٦٧ ٦٥٦ ٢ دولارا الموضح في البيان الثاني أرصدة حسابات السلف المستديمة للمشاريع المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي يحتفظ بها المكتب في مواقع المشاريع.
    Le Gouvernement britannique tiendra pleinement son engagement de respecter la volonté de la population de Gibraltar, ainsi que l'établit le préambule de la Constitution de 1969;' UN وستلتزم الحكومة البريطانية التزاما كاملا باحترام رغبات شعب جبل طارق، على النحو الموضح في ديباجة دستور عام ١٩٦٩ ' ،
    327. Comme on l'a expliqué au paragraphe 292 ci-dessus, les variations des éléments d'actif et de passif hors trésorerie ont aussi une incidence sur les liquidités dont dispose l'UNICEF en fin d'exercice. UN ٣٢٧ - تؤثر حركة اﻷصول والخصوم غير النقدية، على النحو الموضح في الفقرة ٢٩٢ أعلاه، في اﻷرصدة النقدية في نهاية السنة.
    Comme il est expliqué dans la section 3.4, les changements demandés par les occupants des locaux sont coûteux et risquent de retarder l'achèvement du projet. UN وعلى النحو الموضح في الفرع باء 4، قد تنتج تكاليف باهظة عن التغييرات التي يطلبها الشاغلون وقد تؤخر إكمال المشروع.
    L'appui technique des Parties visées à l'annexe I revêt différentes formes, ainsi qu'il ressort du tableau 1. UN ويتخذ الدعم التقني المقدم من أطراف المرفق الأول أشكالاً عديدة، على النحو الموضح في الجدول 1.
    Le présent état ne mentionne les variations des flux de trésorerie que pour l'exercice biennal en cours car il a été difficile de reconstituer les chiffres de la période antérieure, comme l'indique le document ACC/1995/FB/R.31. UN لا يضم هذا البيان إلا التغييرات في التدفقات النقدية المتعلقة بفترة السنتين الحالية نظرا للصعوبات في إعادة بناء أرقام الفترة السابقة على النحو الموضح في الوثيقة ACC/1995/FB/R.31.
    Ayant examiné les études que le Groupe de travail du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, puis le Comité mixte lui-même, ont consacrées à divers aspects du système d'ajustement des pensions, dont il est rendu compte dans le rapport du Comité1, UN وقد نظرت في الاستعراضين اللذين أجراهما الفريق العامل التابع لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ثم مجلس الصندوق، على النحو الموضح في تقريره(2) بشأن مختلف جوانب نظام تسوية المعاشات التقاعدية،
    Comme le montre le tableau 13 présenté plus haut, ces besoins ont été ramenés à 252,8 millions de dollars pour 2013 et à 15,1 millions de dollars pour 2014. UN وحسب الموضح في الجدول 13 أعلاه، قد انخفضت هذه الاحتياجات إلى 252.8 مليون دولار لعام 2013 و15.1 مليون دولار لعام 2014.
    On a dû en effet acheter 10 véhicules blindés supplémentaires et d'autres véhicules de transport destinés au personnel de sécurité supplémentaire, ainsi qu'il est expliqué aux paragraphes 4 et 6 du rapport même. UN وشملت المركبات الإضافية المشتراة 10 مركبات واقية من القذائف ومركبات نقل لموظفي الأمن الإضافيين، على النحو الموضح في الفقرتين 4 و 6 من التقرير الرئيسي.
    iii) Symbole: symbole représenté dans l'appendice ou un autre symbole qui, dans la zone où le signal doit être installé, soit aisément reconnaissable comme indiquant une zone dangereuse; UN `3` الرمز: الرمز الموضح في الضميمة، أو بديل يسهل تمييزه في المنطقة التي تنصب فيها العلامة الدالة على وجود منطقة خطرة؛
    Les États-Unis se livrent néanmoins à une évaluation sérieuse de leur propre bilan en matière de respect des droits de l'homme, comme cela a été décrit au paragraphe 25. UN ومع ذلك، فإننا نشارك في تقييم فعلي لسجلنا في مجال احترام حقوق الإنسان، على النحو الموضح في الفقرة 25.
    L'opération de rapprochement est en grande partie terminée et le reliquat s'élève actuellement à 9,9 millions de dollars, comme expliqué à la note 8 ci-après. UN وقد اكتملت عملية التسوية إلى حد كبير ويبلغ الرصيد المتبقي حاليا 9.9 مليون دولار على النحو الموضح في الملاحظة 8 أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus