Le Comité recommande aussi à l'État partie de ratifier la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تصدق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات. |
Le Comité recommande aussi à l'État partie de ratifier la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تصدق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات. |
Il convient cependant de noter que la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires ne concerne pas les langues des migrants. | UN | غير أن من الجدير بالملاحظة أن الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات لا يغطي لغات المهاجرين. |
Il convient cependant de noter que la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires ne concerne pas les langues des migrants. | UN | غير أن من الجدير بالملاحظة أن الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات لا يغطي لغات المهاجرين. |
la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires mérite aussi d'être mentionnée. | UN | وتجدر الإشارة أيضاً إلى الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات. |
La Suède a également ratifié la Charte européenne de l'autonomie locale. | UN | وقد صدقت السويد أيضاً على الميثاق الأوروبي للحكم الذاتي المحلي. |
:: la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires; | UN | :: الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات |
Ces lois seront en accord avec la Charte européenne de l'autonomie locale et les normes européennes. | UN | وسوف يتم العمل على جعل هذه القوانين منسجمة مع الميثاق الأوروبي للحكم الذاتي المحلي ومع المقاييس الأوروبية. |
La nouvelle loi sur la question, dont l'adoption et imminente, assurera la protection des droits des malades, compte tenu des dispositions de la Charte européenne. | UN | ويقضي قانون الرعاية الصحية الجديد الذي ينتظر الموافقة بحماية حقوق المرضى، تمشيا مع أحكام الميثاق الأوروبي. |
Rapport présenté en application de la Charte européenne pour les langues régionales ou minoritaires, 2002 | UN | 33- تقرير عن تنفيذ الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات، 2002 |
:: Signer et ratifier la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires; | UN | :: التوقيع على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات، والتصديق عليها. |
:: Ratification de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires; | UN | :: التصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات؛ |
Toutes les communes tchèques peuvent adhérer à la Charte européenne pour l'égalité des femmes et des hommes dans la vie locale. | UN | وما زال بوسع مدن الجمهورية التشيكية الانضمام إلى الميثاق الأوروبي للمساواة بين الرجل والمرأة على الصعيد المحلي. |
Une centaine d'entre-elles a adhéré à la Charte européenne pour l'égalité des femmes et des hommes dans la vie locale. | UN | وقد انضم حوالي مائة من هذه الجماعات إلى الميثاق الأوروبي للمساواة بين المرأة والرجل في الحياة المحلية. |
La ratification de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires est actuellement en cours. | UN | وتجري حالياً في البوسنة والهرسك عملية التصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات. |
En 2007, le conseil de la ville de Zurich a accédé à la Charte européenne pour l'égalité des femmes et des hommes dans la Vie Locale. | UN | وفي عام 2007، قرر مجلس مدينة زيورخ الانضمام إلى الميثاق الأوروبي للمساواة بين المرأة والرجل في الحياة المحلية. |
Au titre de la Charte européenne des langues régionales ou de minorités (1992). | UN | موجب الميثاق الأوروبي المعني باللغات الإقليمية ولغات الأقليات. |
:: Les réunions du Groupe de travail sur la Charte européenne de la sécurité routière relatives à l'harmonisation de l'évaluation des candidats. | UN | :: دورات فرقة العمل: الميثاق الأوروبي للسلامة على الطرق: تنسيق تقييم المرشحين. |
La MINUK n'a participé à aucune initiative de la Charte européenne des petites entreprises. | UN | لم تشارك البعثة في الميثاق الأوروبي للمؤسسات التجارية الصغيرة |
Elle a fait observer que, depuis 2006, l'Espagne est membre du Pacte européen pour l'égalité entre les hommes et les femmes. | UN | ولاحظت أن إسبانيا انضمت منذ عام 2006 إلى الميثاق الأوروبي للمساواة بين الجنسين. |
Charte européenne de 1992 des langues régionales ou minoritaires. | UN | الميثاق اﻷوروبي للغات الاقليمية أو لغات اﻷقلية، ٢٩٩١. |
Elle lui a également recommandé de ratifier la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires et le quatorzième Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme. | UN | وأوصت روسيا بالتصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات، والبروتوكول رقم 14 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
30. Au niveau régional, le Comité des ministres du Conseil de l'Europe, qui a adopté la Charte européenne des ressources en eau, est parvenu à une conclusion analogue à celles que nous venons d'évoquer. | UN | 30- وعلى المستوى الإقليمي، فإن لجنة وزراء مجلس أوروبا، التي اعتمدت الميثاق الأوروبي المتعلق بالموارد المائية، توصلت إلى استنتاج مماثل للاستنتاجات التي نوقشت أعلاه. |