En outre, certaines des données sont présentées de façon fragmentée dans différentes parties du budget révisé ou dans différents documents. | UN | كما أن بعض المعلومات عرضت مجزَّأةً في مواضع مختلفة من الميزانية المنقحة أو في وثائق مختلفة. |
Les dispositions budgétaires correspondantes ont été incluses dans le budget révisé pour 1994. | UN | وقد رصدت في الميزانية المنقحة لعام ٤٩٩١ اعتمادات لهذا الغرض. |
Le budget révisé prévoit aussi la création officielle d'un bureau extérieur à Tamanrasset et le remplacement d'un véhicule destiné à la délégation. | UN | كما تنص الميزانية المنقحة على أن يُنشأ بصفة رسمية مكتب ميداني في تامانراسيت واستبدال سيارة واحدة في المكتب الفرعي. |
ANNEXE Tableau 1. Prévisions budgétaires révisées du PNUD pour l'exercice | UN | الجدول ١ مقترحات الميزانية المنقحة لــبرنامج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائي لفترة السنتين |
L'annexe IV contient des informations complémentaires concernant les prévisions budgétaires révisées. | UN | وفي المرفق الرابع معلومات تكميلية عن مقترحات الميزانية المنقحة. |
Le budget révisé constitue l'allocation finale de l'assistance du FENU au projet; | UN | وتمثل الميزانية المنقحة المخصص النهائي للمساعدة المقدمة من الصندوق للمشروع؛ |
Dans le budget révisé pour 2011, un crédit de 3,1 millions de dollars E.-U. a été ouvert pour les IPSAS par rapport à la dotation initiale de 0,4 million. | UN | وفي الميزانية المنقحة لعام 2011، رُصدت مخصصات لهذه المعايير بلغت قيمتها 3.1 دولار مقابل مخصص أولي قدره 0.4 مليون دولار. |
Le budget révisé pour 2010 et les budgets supplémentaires de 2010 répondant à des événements imprévus sont présentés dans la section E ci-dessous. | UN | ويرد في الفرع هاء أدناه الميزانية المنقحة لعام 2010 والميزانيات التكميلية لعام 2010 التي تستجيب للتطورات المفاجئة. |
Il a proposé que le secrétariat établisse un rang de priorité entre les nouvelles activités et se penche sur le besoin de chacune des activités mentionnées dans le budget révisé. | UN | واقترح أن تضع الأمانة أولويات للأنشطة الجديدة ودراسة مدى الحاجة إلى كل نشاط مشار إليه في الميزانية المنقحة. |
Ce budget révisé a été approuvé par le Gouvernement et ses partenaires internationaux de développement, le 24 mars 2009. | UN | وأقرت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وشركاؤها الدوليون في التنمية الميزانية المنقحة في 24 آذار/مارس 2009. |
budget révisé pour 2009, budget approuvé pour 2010 et projet de budget pour 2011 | UN | الميزانية المنقحة المعتمدة لعام 2009 والميزانية المعتمدة لعام 2010 والميزانية المقترحة لعام 2011 |
Le budget révisé proposé pour 2013 tient également compte d'une nouvelle hiérarchisation des priorités, de la rationalisation des plans, des stratégies et des budgets opérationnels. | UN | كما تراعي الميزانية المنقحة المقترحة زيادة إعادة ترتيب أولويات الخطط والاستراتيجيات التشغيلية والميزانيات وترشيدها. |
Le budget révisé total pour le plan-cadre d'équipement s'élève donc actuellement à 1,983 milliards de dollars. | UN | وبذلك يبلغ إجمالي الميزانية المنقحة للمخطط العام لتجديد مباني المقر في الوقت الراهن نحو 983 1 مليون دولار. |
Le Comité consultatif recommande d'approuver le projet de budget révisé du Groupe d'experts, y compris la création de deux postes de temporaire. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الميزانية المنقحة لفريق الخبراء، بما في ذلك إنشاء وظيفتين. |
Prévisions budgétaires révisées pour l'exercice biennal 1994-1995 dans les domaines ci-après : | UN | تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، بما في ذلك ما يلي: |
Adopté la décision 94/29, du 10 octobre 1994, concernant les prévisions budgétaires révisées pour l'exercice biennal 1994-1995; | UN | اعتمد المقرر ٩٤/٢٩ المؤرخ ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ بشأن تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛ |
Prévisions budgétaires révisées pour l'exercice biennal 1994-1995 dans les domaines ci-après : | UN | تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، بما في ذلك ما يلي: |
Adopté la décision 94/29, du 10 octobre 1994, concernant les prévisions budgétaires révisées pour l'exercice biennal 1994-1995; | UN | اعتمد المقرر ٩٤/٢٩ المؤرخ ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ بشأن تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛ |
Sur la base du tableau IX du document budgétaire révisé, le Comité consultatif note que l'augmentation globale se compose de : | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول التاسع الوارد في وثيقة الميزانية المنقحة أن الزيادة الإجمالية تشمل ما يلي: |
Les prévisions révisées tiennent compte du retrait de 80 membres du personnel civil international, de 7 Volontaires des Nations Unies et de 146 agents locaux. | UN | وتغطي الميزانية المنقحة عملية انسحاب ٨٠ من الموظفين المدنيين الدوليين، و ٧ من متطوعي اﻷمم المتحدة و ١٤٦ موظفا محليا. |
Le Comité a été informé que des prévisions de dépenses révisées seraient présentées pour un seul département. | UN | وأبلغت اللجنة بأن تقديرات الميزانية المنقحة ستقدم من أجل إدارة واحدة. |
Le montant révisé pour 2012 est de 15 423 800 dollars. | UN | وبلغت الميزانية المنقحة لعام 2012 ما مجموعه 800 423 15 دولار. |
Bien que le taux d'approbation de nouveaux projets pour le cinquième cycle soit resté jusqu'ici dans les limites des ressources disponibles, il est indispensable de faire en sorte que le programme pour 1993 et 1994 soit conforme aux objectifs budgétaires révisés, que les objectifs de dépenses ne soient pas dépassés. | UN | وبينما يتسق معدل الموافقات على المشاريع الجديدة حتى اﻵن في الدورة الخامسة مع الموارد المتاحة، فمن الضروري ضمان أن تتمشى زيادة البرامج في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ مع أهداف الميزانية المنقحة وألا يتم تجاوز اﻷهداف المحددة للانفاق. |