"الميول" - Traduction Arabe en Français

    • l'orientation
        
    • tendances
        
    • préférences
        
    • d'orientation
        
    • orientations
        
    • préférence
        
    • une orientation
        
    • leur orientation
        
    • tendance
        
    • son orientation
        
    • sensibilités
        
    • comportements
        
    • inclinations
        
    Il faudrait interdire expressément en droit polonais la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN وينبغي حظر التمييز على أساس الميول الجنسية بشكل محدد في القانون البولندي.
    Toute mesure visant à combattre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle serait donc bienvenue. UN وكل إجراء يرمي إلى مكافحة التمييز على أساس الميول الجنسية أمر مرغوب فيه.
    La discrimination fondée sur l'orientation sexuelle est interdite en Lituanie. UN والتمييز على أساس الميول الجنسية محظور في ليتوانيا.
    Les tendances suicidaires sont communes entre les personnes gravement dérangées. Open Subtitles الميول الانتحارية ليست بغير شائعة بين المختلين العقليين
    Le Comité comprend que les préférences et la situation personnelles des candidats peuvent changer, mais ces chiffres élevés n'en sont pas moins inquiétants. UN ومع أن اللجنة تدرك أن الميول والظروف الشخصية للمرشحين يمكن أن تتغير، فإنها تجد أن هذه الأرقام المرتفعة مثيرة للانزعاج.
    Il était convaincu que les États membres verraient le jour où il serait universellement accepté que la discrimination pour des raisons d'orientation sexuelle n'était pas permise. UN وهو مقتنع بأن الدول الأعضاء سترى يوما يجمع فيه العالم على أن التمييز على أساس الميول الجنسية أمر غير مسموح به.
    L'interdiction de la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle est définie dans la loi relative à l'égalité des chances. UN ويُفصّل القانون المتعلق بتكافؤ الفرص حظر التمييز على أساس الميول الجنسية.
    En 2007, une loi a interdit la discrimination fondée sur la religion ou les convictions et l'orientation sexuelle en dehors du lieu de travail. UN وفي عام 2007 حُظر التمييز على أساس الدين أو المعتقد أو الميول الجنسية خارج أماكن العمل.
    Lutte contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou la religion et les convictions au travail UN مناهضة التمييز القائم على الميول الجنسية أو الدين أو المعتقد في العمل.
    Il a demandé quelles mesures législatives seraient prises pour abolir la peine de mort et empêcher la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN وتساءلت عن التدابير التشريعية التي ستتخذ للقضاء على عقوبة الإعدام ومنع التمييز القائم على الميول الجنسية.
    Le principe de l'interdiction de la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle est expressément mentionné au paragraphe 1 de l'article 4 de la loi contre la discrimination. UN فمبدأ عدم التمييز على أساس الميول الجنسية مذكور صراحة في الفقرة 1 من المادة 4 لقانون عدم التمييز.
    Depuis l'indépendance, aucune affaire de discrimination fondée sur la préférence ou l'orientation sexuelle n'avait été portée devant les tribunaux. UN ولم تُرفع أمام المحاكم، منذ الاستقلال، أي قضية تمييز قائم على أساس الميول أو التوجهات الجنسية.
    Sainte-Lucie condamne toute forme de violence et de violation des droits de l'homme à l'encontre de toute personne, y compris de celles dont l'orientation sexuelle est différente. UN وتشجب سانت لوسيا جميع أشكال العنف وانتهاكات حقوق الإنسان ضد جميع الأشخاص، بمن فيهم الأشخاص ذوو الميول الجنسية المختلفة.
    L'Exécutif de l'Irlande du Nord est en train de publier une stratégie de l'orientation sexuelle. UN واللجنة التنفيذية لأيرلندا الشمالية في سبيلها إلى نشر استراتيجية بشأن الميول الجنسية.
    Il faudrait en particulier prendre soin d'éviter de causer une offense aux motifs de la race, de la religion, du sexe, de l'orientation sexuelle ou du handicap. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لتجنب التسبب في إهانة على أساس العرق، أو الدين، أو الجنس، أو الميول الجنسية أو الإعاقة.
    Nous ne devons pas permettre aux tendances irrédentistes et hégémoniques d'assombrir notre avenir. UN وعلينا ألا ندع الميول التحررية الوحدوية اﻹثنية والمهيمنة تفتك بمستقبلنا.
    Les autorités judiciaires ne possèdent donc pas les informations sur les tendances politiques des accusés et des inculpés. UN وبناء عليه، فإن السلطات القضائية لا توجد بحوزتها معلومات عن الميول السياسية لﻷشخاص المتهمين والمدعى عليهم.
    L'auteur affirme que l'appel lancé par l'Australie en faveur de l'interdiction, au plan international, de la discrimination fondée sur les préférences sexuelles se rapporte à son cas. UN ويسلم صاحب البلاغ بأن طلب استراليا حظر التمييز بسبب الميول الجنسية حظرا دوليا يعتبر هاما بالنسبة لقضيته.
    Elle s'est réjouie de l'évolution positive en matière d'orientation sexuelle et d'équilibre hommes-femmes. UN وأعربت عن تقديرها للتطورات الإيجابية التي حدثت في مجال الميول الجنسية والتوازن بين الجنسين.
    À discuter de leurs sentiments et de leurs opinions concernant les différentes orientations sexuelles; UN مناقشة مشاعر الطلبة وآرائهم حول مختلف الميول الجنسية
    Détails sur l'usage de drogues, la préférence sexuelle, problèmes psychologiques. Open Subtitles تفاصيل عن تعاطي المخدرات الميول الجنسية القضايا النفسية
    Elle a estimé que l'application de ces lois ciblait les personnes ayant une orientation sexuelle et une identité et une expression de genre non normatives. UN واعتبرت أن إنفاذ هذين القانونين يستهدف الأشخاص غير التقليديين من حيث الميول الجنسية والهوية الجنسية والتعبير الجنسي.
    Il est également préoccupé par les informations faisant état de violence et de discrimination visant des victimes choisies par les groupes en question en raison de leur orientation sexuelle supposée ou de leur nationalité. UN ويساورها القلق أيضاً من تقارير عن استهداف هذه المجموعات من السجناء بعض ضحايا العنف أو التمييز ويتصرّفون معهم بطريقة سيئة على أساس الميول الجنسية المفترضة أو جنسياتهم.
    Je suis un flic fou, imprévisible avec une tendance suicidaire. Open Subtitles أنا الشرطي المجنون المزاجي ذو الميول الإنتحارية.
    En outre, une nouvelle loi dispose qu'un emploi ne peut être refusé à quiconque en raison de son orientation sexuelle. UN وإضافة إلى ذلك، ينص قانون جديد على أنه لا يمكن حرمان شخص من العمل على أساس الميول الجنسية.
    Cette conférence était destinée à associer au dialogue politique tous les Burundais de l'intérieur comme de l'extérieur, compte tenu des différentes sensibilités politiques et socioprofessionnelles. UN وذلك المؤتمر كان يرمي إلى إشراك كل البورونديين، من داخل البلاد وخارجها، في حوار سياسي تراعى فيه الميول السياسية والاجتماعية - المهنية المختلفة.
    Il n'y a absolument aucune statistique corroborant les cycles lunaires avec une augmentation irrationnelle des comportements imprudents ou criminels. Open Subtitles درجة إكتمال القمر و زيادة المجانين .. و الطائشين , و ذوات الميول الأجرامية.
    Mme Narochnitskaya a mis en garde contre les risques d'un nihilisme axiologique et d'une perte des inclinations spirituelles. UN وحذرت السيدة ناروتشنيتسكايا من مخاطر العدمية القيمية وفقدان الميول الروحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus