Les gens qui me connaissent me trouvez totalement harcelable . | Open Subtitles | مهلاً ، الناس الذي يعرفونّي يجدوني قابلة للتحرش. |
Avec tous ces gens qui meurent autour de nous ? | Open Subtitles | على الرغم من الناس الذي يموتون من حولنا؟ |
Tu sais, les gens qui laissent leur bateau sur l'eau, ils n'en profitent que le week-end. | Open Subtitles | أنت تعلم , الناس الذي يضعون قواربهم في المياه يستخدمونها فقط في العطل |
Nous sommes réconfortés en pensant non pas aux structures, mais aux personnes qui travaillent infatigablement pour un monde meilleur. | UN | وما يثلج قلوبنا هو ألا نفكر في النظم، بل أن نفكر باﻷحرى في أولئك الناس الذي يعملون بلا كلل من أجل عالم أفضل. |
Parfois les gens que nous aimons sont blessés, mais il n'y a rien qu'on puisse faire. | Open Subtitles | بعض الأحيان الناس الذي نحبهم يتأذون ولا يوجد أي شيء نفعله حيال ذلك |
Je ne sais pas comment faire ça sans la mort ni la destruction et la violence et blesser les personnes que j'aime. | Open Subtitles | أنا لا أعرف كيفية القيام بذلك دون موت أو الدمار والعنف وايذاء الناس الذي أحبهم |
Ça permet de se souvenir que ceux qui font ces choses horribles sont aussi humains. | Open Subtitles | إنه يذكرني بأن الناس الذي يقومون بأشياء بشعة بالنهاية فهم مجرد أناس |
Les gens qu'on a tués. | Open Subtitles | و الناس الذي قتلناهم |
- Grâce à votre oncle, il y a des tas de gens qui n'ont plus leur mot à dire. | Open Subtitles | شكرا لعمك هناك الكثير . من الناس الذي لم يكن عندهم رأي في هذه المسأله. |
Tout comme Linda et la moitié des gens qui travaillent ici. | Open Subtitles | لَهُ ليندا لذا، ونِصْف الذي الناس الذي يَعْملُ هنا. |
Les gens qui escaladent, qui s'agrippent aux rochers, ce qui est ridicule à moins d'être poursuivi. | Open Subtitles | الناس الذي يتسلقون الأشياء الناس الذي يتسلقون الصخور هو شيء سخيف أن تقوم به إلا إذا كان هناك ما يطاردك |
Mon collègue à Jersey, il est très fort pour trouver les gens qui ne veulent pas être trouvés. | Open Subtitles | صديقي من جيرزي, إنه بارع في البحث عن الناس الذي لا يرغبوا أن يُعثرعليهم |
Je connais plein de gens qui y croiraient. | Open Subtitles | أعرف الكثير من الناس الذي قد يصدقون ذلك. |
Je connais plein de gens qui y croiraient. | Open Subtitles | أعرف الكثير من الناس الذي قد يصدقون ذلك. |
Le paysage social de nos pays est aujourd'hui marqué par des millions de personnes qui souffrent. | UN | والصورة الاجتماعية لبلداننا حافلة بملايين الناس الذي أثقلت كاهلهم أعباء المعاناة. |
Ces problèmes fonciers requièrent un consensus général parmi toutes les personnes qui ont un intérêt dans l'affaire. | UN | ومسائل الأرض هذه غالباً ما تقتضي التوصل إلى اتفاقات بالتراضي بين جميع الناس الذي لهم مصالح في المسألة. |
Je voulais te sauver de ces gens que tu détestes. | Open Subtitles | كنت احاول إنقاذكِ من هؤلاء الناس الذي تكرهيهم |
Et je viens d'un endroit convaincu que tu protèges les gens que tu aimes. | Open Subtitles | وانا جئت من عالم انه يعتقد انك تحمي الناس الذي تحب. |
Les personnes que j'ai baptisées ici ne se sentent pas à l'aise dans le schéma traditionnel des choses. | Open Subtitles | الناس الذي كُنت أُعمدهم ليسوا قابلين . للتعامل مع الأشياء التقليديه |
Sans oublier ceux qui dormiront dans une décharge à cause de votre holocauste bureaucratique ! | Open Subtitles | دون أن نذكر الناس الذي سينامون في مكبات الزبالة بسبب كارثتكم البيروقراطية |
Les gens qu'il poursuit, non. | Open Subtitles | ولكن الناس الذي يطاردهم لا يعلمون |
On est le genre de gens à qui on peut faire confiance. | Open Subtitles | نحن هذا النوع من الناس الذي يمكنك أن تثق به |
les gens dont je voulais m'élever, les mendiants, les pauvres... ils étaient plus près de la vérité que moi. | Open Subtitles | الناس الذي كنت أحاول الإبتعاد عنهم، المتسولون في الشارع، الفقراء كانوا مقربين للحقيقة أكثر مني ... |