"النافذه" - Traduction Arabe en Français

    • fenêtre
        
    • vitre
        
    • vitrine
        
    • fenêtres
        
    • guichet
        
    • balcon
        
    • hublot
        
    On peut probablement lancer ces deux cabines par la fenêtre. Open Subtitles بأمكاننا ان نرمي غرفتي الهاتف هاتان عبر النافذه
    Je l'ai vue chez elle par la fenêtre, comme je vous vois, écrire à son bureau. Open Subtitles لقد رأيتها في منزلها ،عبر النافذه الأماميه بكل وضوح .تكتب شيء على المكتب
    Donc ils ne nous épiait pas par la fenêtre ? Open Subtitles إذا, لم يكونوا يسترقون النظر من خلال النافذه
    Erik trouva un passage crypté dans "Krystall", dans lequel le monolithe qu'il voyait par la fenêtre était décrit comme un cadran solaire. Open Subtitles اريك لاحظ شيئاً غامضاً في كتاب كريستال إذ لاحظ عمود التمثال خارج من النافذه أظهر كأنها ساعه شمسية
    Il y a une casquette de baseball à la vitre arrière. J'ai tenté de prendre les plaques, mais la lumière au-dessus était cassée. - Sûrement volontairement. Open Subtitles كان هناك قبعة بيسبول في النافذه الخلفيه أخبرنا أكثر عن قبعة البيسبول
    On se rend au 20e étage. La fenêtre est toujours ouverte. Open Subtitles نحن سنصعد الى الطابق العشرون النافذه لا زالت مفتوحه
    Hier soir, j'ai suivi l'une d'entre elles, à travers cette fenêtre. Open Subtitles والليلة الماضيه , تبعت واحدا منها خلال تلك النافذه
    Détends-toi. C'est qu'un demi-bâton. Ça fera péter que la fenêtre. Open Subtitles إهدؤا إنها نصف إصبع فحسب بالكاد ستفجر النافذه
    J'ai du laisser une fenêtre ouverte en haut. Je vais voir. Open Subtitles اعتقد اني تركت النافذه مفتوحه في الاعلى ساذهب لارى
    Peut-être qu'ils se sont éclipsés par la fenêtre pendant qu'on est assis là comme des idiots. Open Subtitles لانه ممكن ان يخرجوا من النافذه الخلفيه ونحن لانزال نجلس هنا مثل القرود
    Naftali les a jetés par la fenêtre lorsqu'on nous a arrêtés. Open Subtitles نافتالي رمتهم من النافذه عندما تم ايقافنا
    Mais il reste les médocs jetés de cette putain de fenêtre. Open Subtitles انها المخدرات التي حذفت من النافذه اللعينه
    Du basilic frais. Je le fais pousser sur le rebord de la fenêtre. Open Subtitles بعض الريحان الطازج, زرعته بنفسي عند عتبة النافذه
    En parlant de pousser, tu vois les policiers à la fenêtre ? Open Subtitles بالحديث عن الدفع هل ترين رجال الشرطة من النافذه ؟
    Je vais pas jeter 250 g par la fenêtre. Où elle est ? Open Subtitles لا يمكننى ان ألق بمفتاح الربع من النافذه اين هو؟
    Deuxième étage, devant, fenêtre de gauche. Open Subtitles الطابق الثاني , في الأمام , النافذه اليُسرى
    Sauf que vous avez sauté par cette fenêtre et vous avez supporté une douleur inimaginable pour obtenir de l'aide. Open Subtitles ما عدا أنك قفزت من النافذه و قمت بجر نفسك من خلال ألم لا يمكن تخيله للحصول على المساعده
    Mon fils a sauté d'une fenêtre, et personne ne me dit si mon mari va vivre ou mourir. Open Subtitles ابني قفز من النافذه و لا أحد يريد إخباري إذا .ماكان زوجي سيعيش أو سيموت
    Il le met au niveau de vitre arrière pour sembler réglo aux autres agents. Open Subtitles إذا هو وضعها في النافذه الخلفيه ليبدو انه شخص صالح للعملاء و لرجال الشرطه
    J'espère que c'est ok, j'ai mis dans la vitrine Open Subtitles وأيضاً، آمل أنكَ لا تمانع لقد عدلت على الملصق في النافذه
    Mets le nez sur le devant, les bois sur les fenêtres. Open Subtitles ضع الانف في واجهة السياره,القرون على النافذه
    J"ai parlé á la charmante dame du guichet. Open Subtitles كنت اتحدث مع تلك المرأه الرائعه فى النافذه
    Quand votre mère a sauté du balcon, votre père dormait ? Open Subtitles عندما قفزت امك من النافذه والدك كان نائما ؟
    Mettez ça. Si un hublot explose, on perds l'air. Open Subtitles إحصلْ على هذا على، بسرعة لو النافذه انفجرت سنفقد الهواء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus