"النامية التابع" - Traduction Arabe en Français

    • en développement
        
    Son succès repose en grande partie sur les conseils techniques et autres du Groupe des petits États insulaires en développement du Département des affaires économiques et sociales. UN ويرتكز نجاحه بدرجة كبيرة على ما يقدمه الفريق المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من مشورة تقنية وغيرها.
    La nouvelle orientation donnée au partenariat avec le Centre de promotion des importations en provenance des pays en développement (Pays-Bas) sera mise à l'épreuve dans un certain nombre de pays africains et modifiée en conséquence. UN وسيتم في بعض البلدان الأفريقية اختبار وتنقيح التوجه الجديد للشراكة مع مركز تشجيع عمليات الاستيراد من البلدان النامية التابع لهولندا.
    Le programme spécial favorise également la recherche et le travail en réseau dans les pays en développement. UN ويشجع البرنامج الخاص بالبلدان النامية التابع للاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية كذلك على تبادل البحوث وإقامة الشبكات بين البلدان النامية.
    Aux mêmes séances, le Chef du Service de la gestion des ressources en eau et des petits États insulaires en développement du Département des affaires économiques et sociales et des représentants de la Division du développement durable ont fait des déclarations. UN ١٥ - وفي ذات الجلستين أيضا، أدلى ببيان كل من رئيس فرع إدارة المياه والدول الجزرية الصغيرة النامية التابع ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وممثلين عن شعبة التنمية المستدامة.
    Dans ce contexte, nous soutenons les mesures prises par le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement en consultation avec la Commission économique pour l'Afrique, la Commission de l'Union africaine et la Banque africaine de développement. UN ونؤيد في هذا السياق العمل الذي يقوم به مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية التابع للأمم المتحدة بالتشاور مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي.
    Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement UN ثالثا - مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية التابع للأمم المتحدة
    Nous approuvons les états financiers du compte du Groupe des 77 pour la coopération économique entre pays en développement (G-77/AM(XV)/2003/5). UN 49 - نوافق على البيان المالي لحساب التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية التابع لمجموعة الـ 77 (G-77/AM(XV)/2003/5).
    Nous approuvons les états financiers du compte du Groupe des 77 pour la coopération économique entre pays en développement (G-77/AM(XIV)/2002/4). UN 38 - نوافق على البيان المالي لحساب التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية التابع لمجموعة الـ 77 (G-77/AM(XIV)/2002/4).
    Le Programme spécial pour les pays en développement de l'Union internationale des instituts de recherches forestières (IUFRO) élabore et propose actuellement des modules de formation conçus pour contribuer au perfectionnement et à l'élargissement des connaissances et des compétences des scientifiques pour faciliter la participation de ces derniers aux activités liées au transfert de technologie. UN ويقوم البرنامج الخاص للبلدان النامية التابع للاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية في الوقت الراهن بتطوير وعرض نماذج تدريبية يقصد بها المساعدة في تعزيز وزيادة معرفة العلماء ومهاراتهم من أجل المشاركة في أنشطة نقل التكنولوجيا.
    À la suite de ces déclarations, les conférenciers principaux, Keola Souknilanh, de l'Institut des économies en développement de l'Organisme japonais pour le commerce extérieur, et Peng Sizhen, Directeur général adjoint de l'Administrative Center for China's Agenda 21 du Ministère des sciences et technologies, ont formulé des observations et posé des questions. UN 45 - وبعد البيانات التي أدلى بها المحاضرون، قُدمت تعليقات وطُرحت أسئلة من جانب كل من المحاورين الرئيسيين كيولا سوكنيلانه، من معهد الاقتصادات النامية التابع للهيئة اليابانية للتجارة الخارجية؛ وبنغ سيجه، نائب المدير العام للمركز الإداري المعني بجدول أعمال الصين للقرن 21، في وزارة العلوم والتكنولوجيا.
    ii) Le programme spécial des pays en développement de l'Union internationale des instituts de recherche forestière (IUFRO-SPDC) a conçu un module de formation à l'intention des scientifiques forestiers sur le thème suivant : < < les initiatives et accords internationaux sur les forêts et sur leur mise en œuvre dans le contexte des programmes forestiers nationaux : relier la recherche et la science à la pratique > > ; UN ' 2` بادر البرنامج الخاص للبلدان النامية التابع للاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية بوضع وحدة تدريبية من أجل العلماء المتخصصين في مجال الغابات بشأن موضوع " المبادرات والاتفاقات الدولية المتصلة بالغابات وتنفيذها في سياق البرامج الحرجية الوطنية: ربط البحوث والعلم بالممارسة " ؛
    Nous approuvons les états financiers du compte du Groupe des 77 pour la coopération économique entre pays en développement (G-77/AM(XVI)/2004/3). UN 30 - نوافق على البيان المالي لحساب التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية التابع لمجموعة الـ 77 (G-77/AM(XVI)/2004/3).
    Lors de la première réunion du Sous-Groupe des ressources en eau du 14 août, le Chef du Service de la gestion des ressources en eau et des petits États insulaires en développement de la Division du développement durable du Secrétariat de l'ONU a prononcé une déclaration liminaire. UN 2 - وفي الجلسة الأولى التي عقدها الفريق الفرعي المعني بموارد المياه في 14 آب/ أغسطس، أدلى ببيان استهلالي رئيس فرع إدارة موارد المياه الطبيعية والدول الجزرية الصغيرة النامية التابع لشعبة التنمية المستدامة بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Lors de la sixième réunion du Sous-Groupe des ressources en eau, le 17 août, le Chef du Service de la gestion des ressources en eau et des petits États insulaires en développement de la Division du développement durable du Secrétariat de l'ONU a prononcé une déclaration liminaire. UN 17 - وفي الجلسة السادسة التي عقدها الفريق الفرعي المعني بموارد المياه في 17 آب/ أغسطس، أدلى رئيس فرع إدارة موارد المياه الطبيعية والدول الجزرية الصغيرة النامية التابع لشعبة التنمية المستدامة بالأمانة العامة للأمم المتحدة ببيان استهلالي.
    Durant cette même réunion, le Président du Sous-Groupe des ressources en eau, M. Ainun Nishat, Mme Falkenmark et MM. Aguilar Molina, Hungspreug, Makela, Matuszak et Natalchuk ont fait des déclarations, de même que le Chef du Service de la gestion des ressources en eau et des petits États insulaires en développement de la Division du développement durable du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN 28 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كل من السيد أينان نيشات، رئيس الفريق الفرعي المعني بموارد المياه، والسيد أغويلار مولينا، والسيدة فالكنمارك، والسيد هانغسبروغ، والسيد ماكيلا، والسيد ماتوتجاك، والسيد ناتلتشوك. كما أدلى ببيان رئيس فرع إدارة موارد المياه الطبيعية والدول الجزرية الصغيرة النامية التابع لشعبة التنمية المستدامة بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    k) Faciliter l’accès des pays les moins avancés et des petits États insulaires en développement au Système d’orientation du PNUD pour l’information en matière de CTPD et à d’autres réseaux d’information visant à promouvoir le développement; UN )ك( أن تساعد أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية في الحصول على المعلومات بواسطة نظام اﻹحالة إلى مصادر المعلومات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ونظم المعلومات اﻷخرى اﻹنمائية المنحى؛
    L’OECO avait aussi sollicité une aide financière auprès du Programme d’assistance technique aux petits États en développement des Caraïbes, du PNUD, en vue d’organiser un atelier régional visant à ébaucher une stratégie et un plan d’application régionaux destinés à améliorer les systèmes de surveillance et de contrôle de la pêche et autres activités maritimes et à répondre ainsi aux besoins régionaux dans ces domaines. UN كذلك طلبت مساعدة مالية من برنامج تقديم المساعدة التقنية لدول البحر الكاريبي الجزرية الصغيرة النامية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وذلك لتنظيم حلقة عمل إقليمية عن اﻹنفاذ تهدف إلى وضع خطوط عريضة لاستراتيجية إقليمية وخطة تنفيذ من أجل تعزيز نظم الرصد والرقابة والمراقبة بحيث تلبي الحاجات اﻹقليمية في مصائد اﻷسماك واﻷنشطة المحيطية اﻷخرى.
    Manifestation spéciale sur le thème " Comment les PEID peuvent profiter du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires?: Ressources pour atteindre les objectifs de la Stratégie de Maurice " (organisée par le Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement) UN ندوة خاصة بشأن " كيف يمكن الدول الجزرية الصغيرة النامية الاستفادة من الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ؟: الموارد اللازمة لتحقيق أهداف استراتيجية موريشيوس " (ينظمها مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية التابع للأمم المتحدة)
    Manifestation spéciale sur le thème " Comment les PEID peuvent profiter du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires?: Ressources pour atteindre les objectifs de la Stratégie de Maurice " (organisée par le Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement) UN ندوة خاصة بشأن " الكيفية التي يمكن بها للدول الجزرية الصغيرة النامية الاستفادة من الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ: الموارد اللازمة لتحقيق أهداف استراتيجية موريشيوس " (ينظمها مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية التابع للأمم المتحدة)
    Manifestation spéciale sur le thème " Comment les PEID peuvent profiter du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires?: Ressources pour atteindre les objectifs de la Stratégie de Maurice " (organisée par le Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement) UN ندوة خاصة بشأن " الكيفية التي يمكن بها للدول الجزرية الصغيرة النامية الاستفادة من الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ: الموارد اللازمة لتحقيق أهداف استراتيجية موريشيوس " (ينظمها مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية التابع للأمم المتحدة)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus