Un certain nombre de petits États insulaires en développement de la région des Caraïbes en ont bénéficié. | UN | وقد استفادت الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي من هذه المبادرة. |
Des activités d'évaluation et de surveillance des récifs coralliens ont été menées à bien dans la plupart des petits États insulaires en développement de la région des Caraïbes. | UN | وأجريَ تقييم ورصد للشُعب المرجانية في معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي. |
Étude sur le développement durable dans l'optique des droits de l'homme et les problèmes auxquels les petits États insulaires en développement de la région des Caraïbes sont confrontés à cet égard | UN | دراسة عن التنمية المستدامة من منظور حقوق الإنسان وما تمثله من تحديات للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي. |
Ces activités encourageront le recours et faciliteront l'accès aux sources d'information et de données entre les petits États insulaires en développement de la région des Caraïbes par le renforcement et l'intégration des réseaux existants pour la gestion des ressources côtières et marines. | UN | وستحفز هــــذه اﻷنشطة استعمال مصادر المعلومات والبيانات فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي وستيسر الوصول الى هذه المصادر، عن طريق تعزيز ودمج آليات التواصل الشبكي الحاليــة ﻷغـــراض ادارة المـــوارد البحريـــة والساحلية. |
Dans le cadre de ce projet, divers cours régionaux de formation aux techniques de traitement des eaux usées seront organisés, ce qui devrait être d'un grand intérêt pour la région des Caraïbes, qui compte de nombreux petits États insulaires en développement. | UN | وكجزء من المشروع سيتم تنظيم دورات تدريبية مختلفة عبر الإقليم تعنى بتكنولوجيا معالجة مياه المجارير، مما سيتيح منفعة إقليمية أكبر لجميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي. |
Les activités de gestion de l'information encourageront le recours et faciliteront l'accès aux sources d'information et de données entre les petits États insulaires en développement de la région des Caraïbes par le renforcement et l'intégration des réseaux existants pour la gestion des ressources marines et côtières. | UN | وستحفز أنشطة إدارة المعلومات استعمال مصادر المعلومات والبيانات فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي وستيسر الوصول إلى هذه المصادر، عن طريق تعزيز ودمج آليات التواصل الشبكي الحالية ﻷغراض إدارة الموارد البحرية والساحلية. |
Petits États insulaires en développement de la région des Caraïbes | UN | الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي مشروع (رييف فيكس) |
Le Portugal partage son expérience et ses connaissances spécialisées sur les énergies renouvelables avec de nombreux petits États insulaires en développement de la région des Caraïbes dans le but de promouvoir les mesures d'atténuation des effets des changements climatiques et d'adaptation à ces changements. | UN | 29 - وتقدم البرتغال إلى العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي خبرتها ومعرفتها المتخصصة بشأن الطاقات المتجددة، وذلك بهدف تعزيز جهود تلك البلدان الرامية إلى التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه. |
D'autres programmes du PNUE abordent la question des interventions et de la planification d'urgence face aux déversements d'hydrocarbures, qui intéresse de nombreux États insulaires en développement de la région des Caraïbes; c'est ainsi qu'a été créé, en 2001, un centre régional de formation et d'information - le Centre régional d'activité de Curaçao, qui est financé par le Gouvernement des Antilles néerlandaises. | UN | وتتناول برامج أخرى لبرنامج البيئة تناول مسألة التخطيط للتصدي للانسكابات النفطية وفي حالات الطوارئ في العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي من خلال جملة أمور منها إنشاء مركز إقليمي للتدريب والمعلومات، ومركز الأنشطة الإقليمية في كوراكاو، على نحو ما عرضته حكومة جزر الأنتيل الهولندية، وهو مركز أنشئ رسميا في عام 2001. |
a) i) Nombre d'agents des administrations publiques formés à l'utilisation de la base de données sur les statistiques sociales et de l'indice de vulnérabilité sociale en vue de la formulation, pour les petits États insulaires en développement de la région des Caraïbes, de politiques sociales fondées sur des données factuelles; | UN | (أ) ' 2` عدد الموظفين الإداريين في القطاع العام المدربين على استخدام قاعدة بيانات الإحصاءات الاجتماعية ومؤشر الضعف الاجتماعي بهدف وضع سياسة اجتماعية تستند إلى الأدلة من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي |
a) i) Nombre d'agents des administrations publiques formés à l'utilisation de la base de données sur les statistiques sociales et de l'indice de vulnérabilité sociale en vue de la formulation, pour les petits États insulaires en développement de la région des Caraïbes, de politiques sociales fondées sur des données factuelles; | UN | (أ) ' 2` عدد الموظفين الإداريين في القطاع العام المدربين على استخدام قاعدة بيانات الإحصاءات الاجتماعية ومؤشر الضعف الاجتماعي بهدف وضع سياسة اجتماعية تستند إلى الأدلة من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي |
a) i) Nombre d'agents des administrations publiques formés à l'utilisation de la base de données sur les statistiques sociales et de l'indice de vulnérabilité sociale en vue de la formulation, pour les petits États insulaires en développement de la région des Caraïbes, de politiques sociales fondées sur les données de fait; | UN | (أ) ' 1` عدد الموظفين الإداريين العموميين الذين يدربون على استخدام قاعدة بيانات الإحصائيات الاجتماعية ومؤشر الضعف الاجتماعي بهدف وضع سياسات اجتماعية مستمدة من الشواهد والأدلة من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي |
Le Groupe d’experts a calculé que la construction d’ouvrages de protection coûterait à elle seule 1,1 milliard de dollars (1990) pour la région des Caraïbes. | UN | وبالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي، يتوقع الفريق أن تبلغ تكاليف التشييدات الجديدة اللازمة للحماية فقط ١,١ من بلايين دولارات الولايات المتحدة )٠٩٩١(. |
Le Groupe d’experts a calculé que la construction d’ouvrages de protection contre l’élévation du niveau de la mer coûterait à elle seule 1,1 milliard de dollars (1990) pour la région des Caraïbes. | UN | وفي حالة الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي، على سبيل المثال، قدﱠر الفريق أن تكاليف أعمال التشييد الجديدة فقط اللازمة للحماية من ارتفاع مستوى سطح البحر سوف تبلغ ١,١ من بلايين دولارات الولايات المتحدة )١٩٩٠(. |