"النامية والبلدان المارة" - Traduction Arabe en Français

    • en développement et des pays
        
    • en développement et les pays en
        
    • en développement et en
        
    • en développement ou en
        
    • en développement et de pays
        
    L'inflation devrait rester modérée dans la plupart des pays en développement et des pays en transition. UN ويرجح أن تتم السيطرة على التضخم في معظم البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Le secrétariat de la CNUCED contribuera aux programmes et activités de coopération technique en matière de commerce international, avec pour objectif d'accroître la participation des pays en développement et des pays en transition au système des échanges internationaux. UN وستساهم أمانة اﻷونكتاد في برامج وأنشطة التعاون التقني في مجال التجارة بهدف تعزيز مشاركة البلدان النامية والبلدان المارة بعملية تحول إلى الاقتصاد السوقي في النظام التجاري الدولي.
    Le secrétariat de la CNUCED contribuera aux programmes et activités de coopération technique en matière de commerce international, avec pour objectif d'accroître la participation des pays en développement et des pays en transition au système des échanges internationaux. UN وستساهم أمانة اﻷونكتاد في برامج وأنشطة التعاون التقني في مجال التجارة بهدف تعزيز مشاركة البلدان النامية والبلدان المارة بعملية تحول إلى الاقتصاد السوقي في النظام التجاري الدولي.
    Il avait pour objet essentiel de définir des priorités ainsi que les mesures que devraient prendre les pays en développement et les pays en transition pour renforcer leurs capacités. UN وكان الغرض الأساسي منه هو تحديد الأولويات الرئيسية والخطوات الواجب أن تتخذها البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في سبيل بناء قدراتها.
    La réduction des problèmes de la dette des pays en développement et en transition aiderait également à renforcer les capacités nationales et faciliterait le développement durable. UN كذلك فإن تخفيف مشاكل ديون البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية سوف يساعد على بناء القدرات الوطنية وعلى تسهيل التنمية المستدامة.
    Cela nécessite également des efforts accrus en vue de renforcer les capacités des pays en développement et des pays en transition pour les aider à participer pleinement aux échanges internationaux dans les domaines du commerce et des finances. UN ويستدعي ذلك أيضا زيادة الجهود المبذولة لبناء القدرات لدى البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لمساعدتها على المشاركة على نحو كامل في التجارة والشؤون المالية الدولية.
    Le chômage s'est aggravé dans la majeure partie des pays en développement et des pays en transition du fait de la récession ou du ralentissement de leur économie. UN وقد تردّت مستويات البطالة في معظم البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية نتيجة للانتكاس والتباطؤ اللذين تشهدهما هذه البلدان.
    Cela souligne l'importance, pour la problématique du développement, d'une meilleure intégration des pays en développement et des pays en transition aux échanges mondiaux. UN وهذا يبرز اﻷهمية التي تكتسيها بالنسبة ﻹشكالية التنمية تحسين دمج البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقال في التجارة العالمية.
    Le manque de normes adéquates de comptabilité et de vérification entravait gravement la croissance des pays en développement et des pays en transition ainsi que leur intégration dans l'économie mondiale. UN واعتبر الافتقار إلى معايير ملائمة للمحاسبة ولمراجعة الحسابات عقبة كأداء في وجه البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقال في مساعيها لتحقيق النمو والتنمية والاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Le manque de normes adéquates de comptabilité et de vérification entravait beaucoup la croissance des pays en développement et des pays en transition ainsi que leur intégration dans l'économie mondiale. UN ويشكل الافتقار إلى معايير ملائمة للمحاسبة ومراجعة الحسابات عقبة كأداء في وجه البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقال في مساعيها لتحقيق النمو والتنمية والاندماج في الاقتصاد العالمي.
    En outre, l'Institut virtuel de la CNUCED soutient l'enseignement et la recherche sur les problèmes de commerce et de développement dans les universités et les établissements de recherche des pays en développement et des pays en transition. UN وعلاوة على ذلك، يدعم المعهد الافتراضي للأونكتاد تدريس القضايا التجارية والإنمائية وبحثها في الجامعات ومعاهد الأبحاث في البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Ainsi définie, cette cohérence devait élargir et renforcer la participation des pays en développement et des pays en transition à la prise de décisions économiques et à l'établissement de normes au niveau international. UN وبهذا التعريف، فإن تعزيز التماسك من شأنه أن يوسع نطاق مشاركة البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية في صنع القرارات ووضع المعايير في مجال الاقتصاد الدولي ويعزز هذه المشاركة.
    Renforcer les capacités humaines et institutionnelles des pays en développement et des pays en transition pour leur permettre de donner une assise plus ferme à leur politique de développement et de créer un cadre institutionnel propice au développement; UN :: تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية للبلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية وتعزيز بيئتها المؤسسية وذات الصلة باتخاذ القرارات لأغراض التنمية؛
    Le Consensus de Monterrey a souligné le besoin d'étendre et de renforcer la participation des pays en développement et des pays en transition à la prise de décision et à la normalisation. UN وقد أكد توافق آراء مونتيري الحاجة إلى توسيع وتعزيز اشتراك البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية في صنع القرار الدولي ووضع القواعد.
    Si dans beaucoup de pays la profession de comptable avait fini par atteindre un statut de haut niveau, il n'existait pas de niveau commun, garanti dans le monde entier, ce qui posait des problèmes aux comptables des pays en développement et des pays en transition, qui ne se voyaient pas accorder un statut égal à celui des comptables des pays développés. UN وفي حين أنه قد جرى تحقيق مستوى مرتفع لمهنة المحاسبة في بلدان عديدة، فإنه لا يوجد مستوى عام ومضمون في جميع أنحاء العالم. وقد تسبب هذا في مشاكل للمحاسبين في البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية ، نظرا لعدم منحهم مركزا متكافئا.
    98. Le secteur minier a contribué, et continue de contribuer, à la croissance économique et au développement des pays en développement et des pays en transition. UN ٩٨ - لقد أسهم قطاع التعدين، ولا يزال يسهم، في النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة الانتقال.
    Les pays développés devraient coopérer dans ce domaine avec les pays en développement et les pays en transition. UN وينبغي للبلدان المتقدمة أن تنشئ روابط بشأن هذه القضايا مع البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية.
    Ils peuvent également concourir au renforcement des structures dans les pays en développement et les pays en transition, notamment dans le domaine de la recherche et de l'innovation. UN كما يمكنها اﻹسهام في بناء المؤسسات في البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية، بما في ذلك القدرة على البحث والتطوير والابتكار.
    Le nouveau studio ultramoderne d'enregistrement numérique et de montage peut produire des modules de cours et de programmes pour les universités des pays en développement et en transition. UN وأنشئت غرفة مجهزة بأحدث معدات التسجيل والتحرير الرقمية لدعم تطوير مواد البرامج والدروس التي ستوزع على الجامعات في البلدان النامية والبلدان المارة بفترة الانتقال.
    La part des achats effectués auprès de pays en développement ou en transition a augmenté de 2 points, passant à 59,7 %. UN وازدادت حصة المشتريات من البلدان النامية والبلدان المارة بفترة انتقالية إلى نسبة 59.7 في المائة، أي بنقطتين مئويتين.
    La préparation d'un stage de formation à l'intention de hauts fonctionnaires et de négociateurs de pays en développement et de pays à économies en transition sur les moyens de concilier les politiques commerciales et les politiques en matière d'environnement est pratiquement achevée. UN على وجه الخصوص، كاد العمل يكتمل في إعداد دورة تدريبية للمسؤولين والمفاوضين من البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة الانتقال بشأن موضوع التوفيق بين السياسات التجارية والبيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus