Sa vulgarisation pourrait se faire par le biais des colloques et autres ateliers de travail. | UN | ويمكن التعريف بهذا القانون عن طريق الندوات وغير ذلك من حلقات العمل؛ |
Plusieurs de ces colloques et exposés techniques ont traité de questions relatives à l'environnement et au développement. | UN | وقد تناول عدد من هذه الندوات والعروض المسائل المتصلة بالبيئة والتنمية. |
Elle a organisé plusieurs colloques et cours de formation sur divers aspects du développement social à Bahreïn et a participé à des conférences internationales et régionales sur la situation des femmes arabes et sur leur participation au développement. | UN | نظمت عددا من الندوات والدورات التدريبية على الصعيد الوطني في مختلف جوانب التنمية الاجتماعية، اشتركت في مؤتمرات دولية وإقليمية تتعلق بحالة المرأة العربية، مع تركيز خاص على اشتراكها في التنمية. |
Participation à des séminaires et conférences sur le droit international, la diplomatie préventive et la reconstruction nationale après les conflits | UN | الاشتراك في الندوات الفنية والمؤتمرات المعنية بالقانون الدولي والدبلوماسية الوقائية وبناء الدولة فيما بعد الصراع |
DÉVELOPPEMENT SOCIAL : colloques, séminaires ET GROUPES DE TRAVAIL | UN | الاجتماعية: الندوات والحلقات الدراسية وحلقات العمل |
Elles doivent aussi permettre d'organiser des colloques d'entreprises et d'y participer. | UN | كما يقصد من هذا الاعتماد أن يمكن من تنظيم ندوات للمشاريع التجارية والاشتراك في هذه الندوات. |
Les résultats de ces colloques serviront à établir la documentation de la Conférence et à préparer le projet de plan d'action mondial. | UN | وستنصب نتائج هذه الندوات في وثائق المؤتمرات فتغني العملية المؤدية إلى إعداد مشروع خطة العمل العالمية. |
Le plus récent des trois colloques de haut niveau tenus dans le cadre des préparatifs du forum de 2012 a eu lieu en Australie. | UN | وكانت ندوة أستراليا الرفيعة المستوى آخر هذه الندوات الثلاث التي عقدت تحضيرا لمنتدى التعاون الإنمائي لعام 2012. |
Publication des lois relatives à la justice pénale à tous les niveaux de la société, par le biais des médias, de conférences et colloques nationaux; | UN | نشر القوانين المتعلقة بالعدالة الجنائية بين أوساط المجتمع عبر وسائل الإعلام المختلفة وعبر الندوات والمؤتمرات الوطنية. |
Publication des lois relatives à la justice pénale à tous les niveaux de la société, par le biais des médias, de conférences et colloques nationaux; | UN | نشر القوانين المتعلقة بالعدالة الجنائية بين أوساط المجتمع عبر وسائل الإعلام المختلفة وعبر الندوات والمؤتمرات الوطنية؛ |
:: Participer à des colloques, des conférences et des séminaires conjoints sur la lutte contre la cybercriminalité. | UN | :: حضور الندوات والحلقات الدراسية والمؤتمرات المشتركة المتعلقة بمكافحة جرائم الفضاء الإلكتروني. |
Les colloques ont eu pour autre effet avantageux d'aider les pays concernés à se préparer à la troisième Conférence ministérielle de l'OMC. | UN | وكانت الندوات مفيدة أيضاً في مساعدة هذه البلدان على الإعداد للمؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية. |
Ces documents ont été examinés lors de colloques nationaux et un consensus s'est dégagé quant aux priorités en matière de développement du secteur des exportations. | UN | وتم بحث هذه التقارير في الندوات الوطنية وظهر اتفاق في الآراء الآن بشأن أولويات تنمية قطاع التصدير. |
Dans ce cadre se sont tenus 38 séminaires, tables rondes, ateliers et classes de maître. | UN | ونُفذ في إطار هذا المعرض 38 من الندوات والموائد المستديرة والدورات التدريبية وورش العمل. |
Des séminaires et conférences de recyclage; | UN | عرض ما استجد من التطورات من خلال الندوات والمؤتمرات؛ |
Des experts internationaux spécialistes des droits de l'homme participent également à ces séminaires. | UN | يشارك في هذه الندوات عدد من الخبراء الدوليين والمتخصصين في مجال حقوق الإنسان. |
Renforcement des capacités et des connaissances des fonctionnaires des organes gouvernementaux concernés au moyen de séminaires et de tables rondes; | UN | بناء قدرات مسؤولي الجهات الحكومية ذات الصلة وتوعيتهم من خلال الندوات والموائد المستديرة؛ |
organiser des séminaires et conférences à l'échelle internationale et nationale; | UN | عقد الندوات والمؤتمرات الدولية والمحلية؛ |
Jusqu'à présent, les symposiums suivants auxquels ont participé plus de 70 pays ont été organisés au niveau mondial : | UN | وقد عقدت الندوات التالية حتى الآن، وهي ندوات تشمل أكثر من 70 بلدا في مختلف أنحاء العالم. |
Par ailleurs, les représentants d'autres États insulaires ont été contactés et interrogés à l'occasion de plusieurs rencontres internationales. | UN | كما أجريت اتصالات ومقابلات مع ممثلي دول جزرية أخرى بمناسبة انعقاد عدد من الندوات الدولية. |
forums L'Association organise également des forums consacrés à des débats sur les questions intéressant les personnes âgées et le bien-être de tous. | UN | الندوات: يتناول الخطباء فيها الشؤون العالمية التي لها صلة بقضايا الشيوخ ورفاه كافة الشعوب. |
Pour celui-là c'est vrai, avant qu'il soit recruté, il était au séminaire. | Open Subtitles | حسناً، هذا صحيح حقاً، لأنه قبل تجنيده، كان في الندوات |
Incitations relatives à la santé: organisation de débats et de conférences instructifs dans ce domaine; | UN | الحوافز الصحية: الندوات والمحاضرات الصحية الهادفة. |
Ces réunions portent sur divers aspects du droit international et des organisations internationales, principalement dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وتتناول هذه الندوات جوانب مختلفة من القانون الدولي والمنظمات الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان أساسا. |
Les conclusions de cette étude, qui seront publiées en 2006, ont été analysées lors d'un colloque. | UN | ونوقشت النتائج في إحدى الندوات وستنشر نتائج الدراسة في عام 2006. |