Elle a également observé que la version électronique améliorée du Répertoire avait été abondamment utilisée. | UN | ولاحظ البرنامج الفرعي أيضا كثرة استخدام النسخة الإلكترونية المحسنة لمرجع ممارسات مجلس الأمن. |
Encadré 3 Observations sur la version électronique de l'Annuaire | UN | الإطار 3 تعليقات عن النسخة الإلكترونية من حولية الأمم المتحدة |
Le Groupe de travail pourra décider de mettre à jour la version électronique du manuel. | UN | وقد يقرر الفريق العامل أن يتولى تحديث النسخة الإلكترونية لدليل أو كتيب ما. |
Une fois que le Secrétariat a reçu la version électronique, l'examen du rapport de l'État partie est programmé. | UN | وبمجرد ورود النسخة الإلكترونية إلى الأمانة العامة، يُحدد موعد للنظر في تقارير الدولة الطرف. |
Reformulé comme suit : publication de la version électronique du dossier annuel de projets de déminage | UN | أُعيدت الصياغة على النحو التالي: نشر النسخة الإلكترونية للحافظة السنوية لمشاريع الإجراءات المتعلقة بالألغام |
Dans le présent document, les tableaux sont présentés dans le même ordre que dans la version électronique. | UN | وتتبع قائمة الجداول الواردة في هذه الوثيقة ترتيب الجداول الواردة في النسخة الإلكترونية من نموذج الإبلاغ الموحد. |
la version électronique du Journal, qui contient des liens hypertexte, permet au lecteur de télécharger les documents officiels qui y figurent. | UN | ويمكن إنزال نسخة من الوثائق الرسمية المدرجة فيها بنقر رمزها الوارد في النسخة الإلكترونية لليومية. |
la version électronique du Journal, qui contient des liens hypertexte, permet au lecteur de télécharger les documents officiels qui y figurent. | UN | ويمكن إنزال نسخة من الوثائق الرسمية المدرجة فيها بنقر رمزها الوارد في النسخة الإلكترونية لليومية. |
la version électronique du Journal, qui contient des liens hypertexte, permet au lecteur de télécharger les documents officiels qui y figurent. | UN | ويمكن إنزال نسخة من الوثائق الرسمية المدرجة فيها بنقر رمزها الوارد في النسخة الإلكترونية لليومية. |
la version électronique du Journal, qui contient des liens hypertexte, permet au lecteur de télécharger les documents officiels qui y figurent. | UN | ويمكن تحميل نسخة من الوثائق الرسمية المدرجة فيها بنقر رمزها الوارد في النسخة الإلكترونية لليومية. |
Transférer la version électronique des documents, accompagnée de leur référence, entre les divers services chargés de la production de la documentation. | UN | نقل النسخة الإلكترونية من الوثائق من جميع المراجع بين جميع الدوائر المشتركة في تجهيز الوثيقة. |
la version électronique du rapport est publiée sur les pages Web du Bureau des services de contrôle interne et sur l'Intranet de l'Organisation. | UN | وتوجد النسخة الإلكترونية من التقرير على موقعي مكتب خدمات الرقابة الداخلية على الإنترنت والإنترانت. |
Au cas où des discordances seraient relevées entre la version électronique et la version papier de la demande, c'est la version papier qui fait foi. | UN | وفي حالة وجود اختلاف بين النسخة الإلكترونية والنسخة الورقية للطلب، تعتبر النسخة الورقية المصدر الأساسي. |
la version électronique du bulletin d'information est également affichée sur le site Web du Bureau. | UN | وتنشر النسخة الإلكترونية للنشرة في موقع المكتب على الإنترنت أيضا. |
La différence, c'est que la version électronique du présent rapport sert de passerelle vers une multitude de documents et données sur l'exécution des programmes. | UN | وما يميز هذا التقرير هو الكم الهائل من المعلومات والبيانات المتصلة بالأداء الذي تتيح النسخة الإلكترونية الوصول إليه. |
Les taux d'exécution globaux par catégories de produits sont présentés dans la version électronique du rapport*. | UN | وتتضمن النسخة الإلكترونية من التقرير مجموع معدلات التنفيذ حسب فئات النواتج. |
Le nombre total de produits ajoutés par catégories est présenté dans la version électronique du rapport*. Tableau 2 | UN | وتتضمن النسخة الإلكترونية من التقرير مجموع الإضافات حسب فئات النواتج. |
Des informations sur le nombre total de produits reportés par catégories de produits sont disponibles dans la version électronique du rapport*. | UN | وترد في النسخة الإلكترونية من التقرير معلومات عن مجموع التأجيلات حسب الفئات الرئيسية للنواتج. |
la version en ligne de cette base de données est continuellement actualisée. | UN | ويجري باستمرار تحديث النسخة الإلكترونية من قاعدة البيانات هذه. |
une version électronique sera par ailleurs publiée sur le site Internet du Gouvernement de la RAS de Hong Kong. | UN | كما ستتاح النسخة الإلكترونية على الموقع الشبكي لحكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
Mise à jour des fichiers électroniques de la sélection des affaires portées devant le Tribunal administratif des Nations Unies | UN | تحديث النسخة الإلكترونية من منشور ملخصات القضايا والفقه القانوني للأحكام الصادرة عن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة |