"النظر في إلغاء عقوبة" - Traduction Arabe en Français

    • envisager d'abolir la peine
        
    • d'abolir la peine de
        
    • envisager l'abolition
        
    Elle a encouragé la Gambie à envisager d'abolir la peine capitale. UN وشجعت غامبيا على النظر في إلغاء عقوبة الإعدام.
    Il devrait envisager d'abolir la peine capitale et d'adhérer au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN وينبغي لها النظر في إلغاء عقوبة الإعدام والانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    Il a invité la Fédération de Russie à envisager d'abolir la peine de mort. UN ودعت الاتحاد الروسي إلى النظر في إلغاء عقوبة الإعدام.
    L'État partie devrait envisager d'abolir la peine de mort ou, à défaut, mettre à nouveau en vigueur le moratoire la concernant. UN ينبغي للدولة الطرف النظر في إلغاء عقوبة الإعدام أو إعادة العمل بوقفها الاختياري على اقل تقدير.
    La République islamique d'Iran a en outre accepté d'envisager l'abolition de l'exécution des mineurs délinquants et la garantie d'un accès libre et sans restriction à l'Internet. UN كما وافقت جمهورية إيران الإسلامية على النظر في إلغاء عقوبة إعدام الأحداث الجانحين والنظر في ضمان حرية الوصول غير المقيد إلى شبكة الإنترنت.
    L'État partie devrait envisager d'abolir la peine de mort ou, à défaut, mettre à nouveau en vigueur le moratoire sur les exécutions. UN ينبغي للدولة الطرف النظر في إلغاء عقوبة الإعدام أو إعادة العمل بوقفها الاختياري على أقل تقدير.
    L'État partie devrait envisager d'abolir la peine de mort ou, à défaut, mettre à nouveau en vigueur le moratoire sur les exécutions. UN ينبغي للدولة الطرف النظر في إلغاء عقوبة الإعدام أو إعادة العمل بوقفها الاختياري على أقل تقدير.
    137.13 envisager d'abolir la peine de mort (SaintSiège); UN 137-13- النظر في إلغاء عقوبة الإعدام (الكرسي الرسولي)؛
    5. Pour ce qui est d'envisager d'abolir la peine de mort, M. Gadjiyev réaffirme qu'il est personnellement opposé à ce châtiment. UN ٥- وتطرق إلى مسألة النظر في إلغاء عقوبة اﻹعدام فأكد أنه، شخصيا، يعارض هذه العقوبة ولكن لا يوجد إجماع بعد بشأن هذه المسألة.
    Il a invité le Koweït à envisager d'abolir la peine de mort. UN ودعت اللجنة الكويت إلى النظر في إلغاء عقوبة الإعدام(71).
    10. envisager d'abolir la peine de mort et les châtiments corporels, en particulier s'agissant des enfants (Brésil); UN 10- النظر في إلغاء عقوبة الإعدام والعقاب البدني، ولا سيما ضد الأطفال (البرازيل)؛
    57. envisager d'abolir la peine de mort en toute circonstance (Italie); UN 57- النظر في إلغاء عقوبة الإعدام تحت أي ظرف (إيطاليا)؛
    80.11 envisager d'abolir la peine de mort (Autriche); UN 80-11- النظر في إلغاء عقوبة الإعدام (النمسا)؛
    138.94 envisager d'abolir la peine de mort ou d'instituer un moratoire (Chili); UN 138-94- النظر في إلغاء عقوبة الإعدام أو فرض وقف اختياري لتنفيذها (شيلي)؛
    109.21 envisager d'abolir la peine de mort et, dans un premier temps, instaurer un moratoire sur les exécutions (Autriche); UN 109-21- النظر في إلغاء عقوبة الإعدام، وتطبيق وقف تنفيذ أحكام الإعدام كخطوة أولى (النمسا)؛
    116.5 envisager d'abolir la peine de mort (Grèce); UN 116-5- النظر في إلغاء عقوبة الإعدام (اليونان)؛
    116.6 envisager d'abolir la peine de mort (Honduras); UN 116-6- النظر في إلغاء عقوبة الإعدام (هندوراس)()؛
    92.124 envisager d'abolir la peine de mort (Turquie); UN 92-124- النظر في إلغاء عقوبة الإعدام (تركيا)؛
    89.70 envisager d'abolir la peine de mort et de ne pas mettre un terme au moratoire en vigueur (Allemagne); UN 89-70- النظر في إلغاء عقوبة الإعدام وعدم وضع حد للوقف الاختياري الساري لعقوبة الإعدام (ألمانيا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus