825e et 826e séances examen des rapports des États parties [4] | UN | الجلستان 825 و 826 النظر في تقارير الدول الأطراف |
827e et 828e séances examen des rapports des États parties [4] | UN | الجلستان 827 و 828 النظر في تقارير الدول الأطراف |
829e et 830e séances examen des rapports des États parties [4] | UN | الجلستان 829 و 830 النظر في تقارير الدول الأطراف |
Il a pris acte d’une proposition prévoyant de modifier sensiblement la méthode suivie actuellement pour examiner les rapports des Etats parties. | UN | وأحاطت علما باقتراح يدعو إلى إحداث تغيير كبير في النهج الحالي المتبع في النظر في تقارير الدول اﻷطراف. |
Rapport du secrétariat sur les moyens d'améliorer l'examen des rapports des Etats parties par le Comité | UN | تقرير اﻷمانة بخصوص سبل ووسائل تحسين فعالية اللجنة في النظر في تقارير الدول اﻷطراف |
Préoccupé par sa charge de travail et par le risque d'accumuler un retard peu souhaitable dans l'examen des rapports des États parties, | UN | وإذ يقلقها حجم العمل في اللجنة وخطر تراكم العمل بشكل غير مستصوب عند النظر في تقارير الدول اﻷطراف، |
i) De fournir aux organes créés par traité des dossiers succincts d'information par pays, pour l'examen des rapports des États parties, le cas échéant; | UN | ' ١ ' تزويد الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بملخصات قطرية موجزة من أجل النظر في تقارير الدول اﻷطراف، حسبما ينطبق ذلك؛ |
Suivi des observations finales portant sur l'examen des rapports des États parties et des constatations adoptées au titre du Protocole facultatif | UN | متابعة تنفيذ الملاحظات الختامية بشأن النظر في تقارير الدول الأطراف والآراء المعتمدة في إطار البروتوكول الاختياري |
examen des rapports soumis par les États parties: examen du rapport initial du Pérou | UN | النظر في تقارير الدول الأطراف: التقرير الأولي لبيرو |
examen des rapports soumis par les États parties: adoption des observations finales | UN | النظر في تقارير الدول الأطراف: اعتماد الملاحظات الختامية |
examen des rapports soumis par les États parties: examen du rapport initial de l'Espagne | UN | النظر في تقارير الدول الأطراف: التقرير الأولي لإسبانيا |
examen des rapports soumis par les États parties: adoption des observations finales | UN | النظر في تقارير الدول الأطراف: اعتماد الملاحظات الختامية |
Les dates d'examen des rapports des grandes commissions seront annoncées dans le Journal dès qu'elles auront été déterminées. | UN | وتُعلن في اليومية تواريخ النظر في تقارير اللجان الرئيسية فور تحديدها. |
Les dates d'examen des rapports des grandes commissions seront annoncées dans le Journal dès qu'elles auront été déterminées. | UN | وتُعلن في اليومية تواريخ النظر في تقارير اللجان الرئيسية فور تحديدها. |
Les dates d'examen des rapports des grandes commissions seront annoncées dans le Journal dès qu'elles auront été déterminées. | UN | وتُعلن في اليومية تواريخ النظر في تقارير اللجان الرئيسية فور تحديدها. |
Les dates d'examen des rapports des grandes commissions seront annoncées dans le Journal dès qu'elles auront été déterminées. | UN | وتُعلن في اليومية تواريخ النظر في تقارير اللجان الرئيسية فور تحديدها. |
Compte tenu des règles relatives aux dates de soumission des rapports et à la répartition géographique, le Comité devrait examiner les rapports des États parties suivants à sa quinzième session : | UN | وإذ تأخذ اللجنة في اعتبارها المعيارين المتعلقين بموعد تقديم التقارير وبالتوازن الجغرافي، يفترض أن يجري في الدورة الخامسة عشرة النظر في تقارير الدول اﻷطراف التالية: |
Compte tenu des règles relatives aux dates de présentation des rapports et à la répartition géographique, le Comité devrait examiner les rapports des États parties suivants : | UN | ومراعاة لمعياري تاريخ التقديم والتوازن الجغرافي، ينبغي النظر في تقارير الدول اﻷطراف التالية: |
Que les organes conventionnels prêtent une attention particulière à toutes les formes de servitude domestique lorsqu'ils examinent les rapports des États parties. | UN | ينبغي أن تولي هيئات المعاهدات اهتماماً خاصاً لجميع أشكال العبودية المنزلية أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف. |
examen de rapports d'organes intergouvernementaux | UN | النظر في تقارير الهيئات الحكومية الدولية |
Lorsque le Comité a examiné les rapports ultérieurs du Lesotho, il avait été noté que la législation du Lesotho était conforme aux dispositions fondamentales de la Convention mais comportait encore des lacunes. | UN | ولوحظ، في معرض النظر في تقارير ليسوتو، اللاحقة أن تشريعاتها تتناول الشروط اﻷساسية الواردة في الاتفاقية ولكن لاتزال هناك ثغرات. |
Sans les réponses écrites, l'examen du rapport d'un État partie demanderait beaucoup trop de temps de réunion. | UN | ودون الأجوبة الكتابية يستغرق النظر في تقارير الدول الأطراف وقتاً من فترة الاجتماعات أطول مما ينبغي. |