La transformation des déchets en carburant peut être un moyen de garantir la sécurité énergétique. | UN | ويمكن أن يمثل تحويل النفايات إلى وقود خيارا محتملا لتحقيق أمن الطاقة. |
La conversion des déchets en énergie a été florissante en Europe et en Asie. | UN | 93 - وقد ازدهر تحويل النفايات إلى طاقة في أوروبا وآسيا. |
Les systèmes de conversion des déchets en énergie ont un bel avenir, mais sont encore sous-utilisés. | UN | وتنطوي نظم تحويل النفايات إلى طاقة على إمكانات كبيرة لكنها قليلة الاستخدام. |
Il a également pris des mesures pour empêcher l'exportation de déchets vers la Thaïlande. | UN | كما اتخذت تدابير من أجل منع تصدير النفايات إلى تايلند. |
Ils convertissent les déchets en ressources et réduisent les niveaux de carbone dans l'atmosphère qui, autrement, contribueraient au réchauffement de la planète. | UN | وهي تحوِّل النفايات إلى موارد، وتخفض مستويات الكربون في الجو التي تساهم لولا ذلك في ظاهرة الاحترار العالمي. |
La prévention de la pollution, la réduction des déchets au minimum et l'utilisation de techniques moins polluantes sont encouragées. | UN | إذ تشجع تلك العمليات منع التلوث وتقليل النفايات إلى الحد اﻷدنى واستخدام التكنولوجيات النظيفة. |
À cette fin, les Parties concernées ne s'opposent pas au retour de ces déchets dans l'État d'exportation ni ne l'entravent ou l'empêchent. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، على الأطراف المعنية ألا تعارض أو تعوق أو تمنع إعادة تلك النفايات إلى دولة التصدير. |
D'autres provinces se sont également dotées de programmes dynamiques de réduction de la production de déchets, de réutilisation et de recyclage. | UN | وبخلاف ذلك توجد برامج فعلية تتضمن تقليل النفايات إلى أدنى حد وإعادة استخدامها وتدويرها في محافظات أخرى. |
On peut alors réduire la taille des composants des déchets à un diamètre donné, par exemple par écrasage, cisaillage ou broyage. | UN | ويمكن استخدام خفض الحجم في هذه الحالات لخفض أجزاء النفايات إلى قطر محدَّد. |
Au fil du temps, l'accent sera mis sur la gestion des matériaux plutôt que sur celle des déchets, en couvrant tous les stades de la vie d'un produit. | UN | ويمكن توسيع مجال التركيز بمرور الزمن من إدارة النفايات إلى إدارة المواد، التي تشمل جميع مراحل دورة حياة المنتج. |
Les systèmes de conversion des déchets en énergie ont un bel avenir, mais restent sous-utilisés. | UN | ومن الممكن أن تكون لمنظومات تحويل النفايات إلى طاقة إمكانات كبيرة، ولكنها ما فتئت تُستخدم استخداماً ناقصاً. |
Les usines de conversion des déchets en énergie rejettent dans l'atmosphère des quantités importantes de mercure et d'autres métaux lourds. | UN | فمصانع تحويل النفايات إلى طاقة تطرح في الجو كميات كبيرة من الزئبق ومن معادن ثقيلة أخرى. |
Le programme traite la question de la minimisation des déchets en faisant du recyclage des déchets un moyen de procurer des revenus aux pauvres des grandes villes. | UN | فالبرنامج يعالج مسألة تقليل النفايات إلى أدنى حد عن طريق ربط أنشطة تكرير النفايات بتوليد الدخل للفقراء من الحضر. |
En collaboration avec l'Union africaine, il met au point un projet commun sur la conversion des déchets en énergie dans quatre pays d'Afrique. | UN | ويعمل الموئل على إعداد مشروع مشترك لتحويل النفايات إلى طاقة في أربع بلدان في أفريقيا، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي. |
En collaboration avec l'Union africaine, il met en outre au point un projet commun sur la conversion des déchets en énergie dans quatre pays d'Afrique. | UN | كما يعكف الموئل، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، على تنفيذ مشروع مشترك لتحويل النفايات إلى طاقة في أربعة بلدان بأفريقيا. |
En vertu de la Convention, les autres Parties sont en même temps juridiquement tenues d'empêcher l'exportation de déchets vers les pays qui ont décidé d'en interdire l'importation; | UN | وبمقتضى الاتفاقية، تكون الأطراف الأخرى ملزمة قانونا في الوقت ذاته بمنع تصدير النفايات إلى البلدان التي قررت منع الاستيراد؛ |
Exportations de déchets vers des pays en développement (avant 1998) | UN | صادرات النفايات إلى بلدان نامية (قبل عام 1998) |
D'un autre côté, les déchets constituent une source potentielle de revenu; on manque actuellement des occasions de transformer les déchets en ressources précieuses. | UN | ومن ناحية أخرى فإن النفايات هي مصدر محتمل لتوليد الدخل، وتوجد الآن فرص فائته لتحويل النفايات إلى موارد قيمة. |
Cette technologie consistant à transformer les déchets en ressources renouvelables peut accélérer, réduire, recycler et industrialiser la technologie du traitement des déchets. | UN | ويمكن لهذه التكنولوجيا المتعلقة بتحويل القمامة إلى موارد متجددة أن تُسَرِّع معالجة النفايات وتقلل من النفايات وتعيد تدويرها وتحول تكنولوجيا معالجة النفايات إلى صناعة. |
De même, il y a lieu de prêter une attention particulière à la nécessité de réduire les déchets au maximum. | UN | ويتعين إيلاء اهتمام خاص بتقليل النفايات إلى الحد الأدنى. |
À cette fin, les Parties concernées ne s'opposent pas au retour de ces déchets dans l'État d'exportation ni ne l'entravent ou ne l'empêchent. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، على الأطراف المعنية ألا تعارض أو تعوق أو تمنع إعادة تلك النفايات إلى دولة التصدير. |
On peut alors réduire la taille des composants des déchets à un diamètre donné. | UN | يمكن استخدام التمزيق في هذه الحالات لخفض أجزاء النفايات إلى قطر محدد. |
Plusieurs options ont été étudiées : mise en décharge, recyclage, technologies de remplacement ou renvoi des déchets aux expéditeurs. | UN | واستطلعت اللجنة خيارات عدة: الدفن أو إعادة التدوير أو التكنولوجيات البديلة أو إعادة النفايات إلى الجهات المرسلة. |