:: Distribution de 1,3 million de litres de carburant et de lubrifiant destinés aux transports terrestres | UN | :: إمداد 1.3 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لأغراض النقل البري |
:: Distribution de 1,1 million de litres de carburant et de lubrifiant destinés aux transports terrestres | UN | :: توريد 1.1 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لأغراض النقل البري |
:: Distribution de 1,3 million de litres de carburant et de lubrifiant destinés aux transports terrestres | UN | :: توريد 1.3 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لأغراض النقل البري |
Ces données font clairement apparaître l'importance des coûts de transport terrestre en transit par rapport au fret maritime. | UN | وتكشف هذه البيانات بوضوح عن ارتفاع عنصر تكاليف النقل البري العابر مقارنة بتكاليف الشحن في المحيطات. |
C'est le recours plus large au transport routier et fluvial qui a permis d'économiser ces heures de vol. | UN | وقد تحقق هذا بفضل توسيع نطاق استخدام النقل البري والنهري، مما أدى إلى تقليل الحاجة إلى ساعات الطيران. |
Les transports routiers représentaient la part d'émissions la plus importante du secteur des transports. | UN | وفي إطار قطاع النقل، فإن النقل البري هو المسؤول عن الجزء الأكبر من الانبعاثات. |
Financement des transports terrestres dans le cadre des six scénarios | UN | تمويل النقل البري في الحالات القياسية الست للنموذج |
Distribution de 538 218 litres de gazole et de 10 000 litres d'huile et de lubrifiant pour les transports terrestres | UN | توريد 218 538 لترا من وقود الديزل و 000 10 لتر من الزيوت ومواد التشحيم لأغراض النقل البري |
Fourniture de 8 millions de litres de carburants et de lubrifiants requis pour les transports terrestres | UN | توريد 8 ملايين لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم للاستخدام في النقل البري |
En outre, la CESAP encourage vigoureusement les pays membres à adhérer aux conventions internationales sur la facilitation des transports terrestres. | UN | وتعمل اللجنة بنشاط أيضا على تشجيع انضمام البلدان اﻷعضاء إلى الاتفاقيات الدولية المتعلقة بتيسير النقل البري. |
Les lourdes pertes enregistrées par le secteur des transports terrestres et maritimes et des services postaux sont indiquées ci-après : | UN | تكبد قطاع النقل البري والبحري والمواصلات البريدية خسائر مالية باهظة ويمكن بيانها وتوضيحها في القطاعات التالية: |
:: Distribution de 4,4 millions de litres de carburants et de lubrifiants pour les transports terrestres | UN | :: توفير 4.4 ملايين لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لأغراض النقل البري. |
Fourniture de 8,5 millions de litres de carburants et lubrifiants pour les transports terrestres | UN | تقديم 8.5 مليون لتر بنزين وزيت ومشحمات من أجل النقل البري |
Distribution de 4,4 millions de litres de carburants et de lubrifiants pour les transports terrestres | UN | توريد 4.4 ملايين لتر من الوقوع والزيوت ومواد التشحيم لأغراض النقل البري |
Des efforts sont aussi nécessaires pour renforcer la sécurité des transports terrestres et maritimes. | UN | ولا بد أيضا من بذل جهود لتعزيز أمن النقل البري والأمن البحري. |
Des efforts sont aussi nécessaires pour renforcer la sécurité des transports terrestres et maritimes. | UN | ولا بد أيضا من بذل جهود لتعزيز أمن النقل البري والنقل البحري. |
Fourniture de 30 000 litres de carburants et lubrifiants destinés aux transports terrestres | UN | الإمداد بـ 000 30 لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لأغراض النقل البري |
Rapport du Commissaire aux comptes sur la passation de marchés de services de transport terrestre, d'entreposage et de manutention et réponse de la direction du PAM | UN | تقرير المراجع الخارجي بشأن شراء عقود النقل البري والتخزين والمناولة، وردّ إدارة البرنامج عليه |
Il a également enquêté sur le transport routier dans le sens opposé, à savoir des pays voisins du nord jusqu’au sud de la Côte d’Ivoire. | UN | كما أجرى تحقيقا في النقل البري بالاتجاه المعاكس: أي من البلدين الجارين الشماليين باتجاه جنوب كوت ديفوار. |
Il convient de signaler par ailleurs les mesures prises par certains petits États insulaires en développement dans le secteur des transports routiers. | UN | وثمة عدد من جهود تلك الدول في قطاع النقل البري تستحق هي أيضا الاهتمام. |
Les services de transport de surface ont été utilisés et continueront de l'être pour le personnel et le matériel. | UN | استخدمت خدمات النقل البري والبحري وسيتواصل استخدامها لنقل الموظفين والمعدات. |
Augmentation de 19-21 % des taxes sur les carburants pour véhicules routiers en 1993 | UN | زيادة بنسبة ١٩-٢١٪ فــــي الرسوم على وقود النقل البري في ١٩٩٣ |
Le Comité des transports intérieurs de la CEE a réuni et analysé des données fournies par certains États membres sur les mesures adoptées pour faciliter la mobilité des personnes handicapées, et des amendements à la Convention sur la circulation routière ont été élaborés. | UN | وقامت لجنة النقل البري التابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا بتجميع وتحليل معلومات قدمتها الدول اﻷعضاء عن التدابير المعتمدة لتيسير حركية المعوقين؛ وأعدت تعديلات لاتفاقية السير على الطرق. |
Ceux qui sont partis par la suite ont pu avoir accès aux moyens de transport terrestres fournis par l'OIM. | UN | وربما استعان اﻷشخاص الذين غادروا بعد ذلك بمرافق النقل البري التابعة للمنظمة الدولية للهجرة. |
Dans l'arrière-pays, le réapprovisionnement serait assuré par la force ou par des entreprises privées, essentiellement par la route. | UN | أما بالنسبة لدعم الأماكن في الأراضي الداخلية، فإن النقل البري العسكري والتجاري هو الوسيلة الرئيسية للإمدادات. |
transport intérieur jusqu'au point d'embarquement et à partir du point de débarquement | UN | تكاليف النقل البري من نقطـة الانطلاق إلى نقطة الوصول |
Recours aux transports de surface pour la relève et le rapatriement de contingents provenant de pays voisins | UN | استخدام النقل البري والبحري لتناوب القوات وإعادتها الى البلدان المجاورة |
Les systèmes de positionnement géographique sont en train de se généraliser parmi les transporteurs routiers d'Amérique latine. | UN | وأصبح استخدام نظم تحديد الموقع الجغرافي حالياً هو القاعدة في بعض شركات النقل البري في أمريكا اللاتينية. |