D'importantes modifications ont été apportées à ces procédures, dont chaque étape est désormais régie en détail dans la Loi type de 2011. | UN | وقد أُدخلت تعديلات جوهرية على تلك الإجراءات، التي نُظّمت كل مرحلة منها في القانون النموذجي لعام 2011 بقدر من التفصيل. |
Dans la Loi type de 2011, il est divisé en cinq alinéas: | UN | فقد قُسّمت في القانون النموذجي لعام 2011 إلى خمس فقرات فرعية على النحو التالي: |
Table de concordance entre la Loi type de 2011 et la Loi type de 1994 | UN | جدولٌ يُظهر مواد القانون النموذجي لعام 2011 وما يقابلها من مواد القانون النموذجي لعام 1994 |
Dispositions correspondantes de la Loi type de 1994 | UN | الأحكام ذات الصلة في القانون النموذجي لعام 1994 |
Nouvelles dispositions fondées sur diverses dispositions de la Loi type de 1994 | UN | أحكام جديدة تستند إلى أحكام مختلفة في القانون النموذجي لعام 1994 |
Dispositions correspondantes de la Loi type de 2011 | UN | الأحكام ذات الصلة في القانون النموذجي لعام 2011 |
La CNUDCI a estimé que, compte tenu de la grande diversité des procédures prévues dans la Loi type de 2011, il n'était pas nécessaire d'exclure un secteur économique particulier d'un État adoptant. | UN | ورأت الأونسيترال أن الطائفة الواسعة المتنوعة من الإجراءات المتاحة في إطار القانون النموذجي لعام 2011 تجعل من غير الضروري استبعاد تطبيق القانون النموذجي على أيِّ قطاع في اقتصاد الدولة المشترعة. |
Les modifications apportées à ces articles de la Loi type de 1994 sont examinées ci-après, par article. | UN | ويرد أدناه تحليل للتعديلات التي أجريت على تلك المواد من القانون النموذجي لعام 1994 في سياق كل مادة بعينها. |
Cette modification tient compte de la nouvelle approche adoptée en ce qui concerne l'élaboration de la Loi type de 2011, comme expliqué aux paragraphes 4 et 57 ciavant. | UN | ويبين هذا التعديل التوجه الجديد في صياغة القانون النموذجي لعام 2011 كما هو موضح في الفقرتين 4 و57 أعلاه. |
Observant également que, malgré l'utilité largement reconnue de la Loi type de 1994, de nouvelles questions et de nouvelles pratiques sont apparues depuis son adoption, qui justifient sa révision, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أنه على الرغم من الاعتراف الواسع النطاق بقيمة القانون النموذجي لعام 1994، فقد نشأت منذ اعتماده مسائل وممارسات جديدة بررت تنقيح نصه، |
Selon l'avis opposé, ces dispositions, qui se fondaient sur les dispositions équivalentes de la Loi type de 1994, devraient être maintenues telles qu'elles étaient libellées; | UN | وذهب الرأي المعارض إلى أن هذا الحكم، الذي يستند إلى الحكم المقابل في القانون النموذجي لعام 1994، ينبغي أن يُحتَفظ به بصيغته الحالية؛ |
Table des matières du projet de texte révisé de la Loi type, indiquant également la concordance entre les articles du projet et les dispositions de la Loi type de 1994 | UN | جدول محتويات مشروع القانون النموذجي المنقح، يُظهر أيضاً مدى التوافق بين مواد مشروع هذا القانون وما يُقابلها من أحكام في القانون النموذجي لعام 1994 |
Dispositions de la Loi type de 1994 correspondant le cas échéant aux articles du projet | UN | الأحكام ذات الصلة في القانون النموذجي لعام 1994، عند الانطباق |
Table de concordance entre les articles de la Loi type de 1994 et les dispositions du projet de texte révisé | UN | جدول يُبيّن مدى التوافق بين مواد القانون النموذجي لعام 1994 وما يقابلها من أحكام في مشروع القانون النموذجي المنقَّح |
Observant également que, malgré l'utilité largement reconnue de la Loi type de 1994, de nouvelles questions et de nouvelles pratiques sont apparues depuis son adoption, qui justifient sa révision, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أنه على الرغم من الاعتراف الواسع النطاق بقيمة القانون النموذجي لعام 1994، فقد نشأت منذ اعتماده مسائل وممارسات جديدة بررت تنقيح نصه، |
La Loi type de 1994 ne prévoyait pas le recours aux accords-cadres. | UN | لم ينص القانون النموذجي لعام 1994 على استخدام الاتفاقات الإطارية. |
Le Groupe de travail a également noté que l'article 28 de la Loi type de 1994 traitait de manière similaire du même sujet. | UN | ولاحظ الفريق العامل أيضا أن المادة 28 من القانون النموذجي لعام 1994 تتناول كذلك الموضوع نفسه. |
Il a été convenu de conserver le libellé qui figurait dans la Loi type de 1994. | UN | واتفق على الاحتفاظ بالصيغة الواردة في القانون النموذجي لعام 1994. |
Les dispositions de la Loi type de 1994 concernant le recours interne sont facultatives, administratives et limitées, et ne prévoient pas l'indépendance de l'examen. | UN | ولكن الأحكام المتصلة بالمراجعة بمقتضى القانون النموذجي لعام 1994 اختيارية وإدارية ومحدودة ولا تنص على استقلال المراجعة. |
procès-verbal de la procédure de passation de marché (Loi type de 1994, art. 11) | UN | :: سجل إجراءات الاشتراء (المادة 11 من القانون النموذجي لعام 1994) |
Nouvelles dispositions fondées sur le texte de 1994 | UN | أحكام جديدة تستند إلى نص القانون النموذجي لعام 1994 |