"النّاس" - Traduction Arabe en Français

    • gens
        
    • monde
        
    • peuple
        
    Vous avez eu une brillante carrière malgré votre maladie mentale, mais maintenant vous avez rechuté, et vous vous inquiétez pour votre réputation si les gens savaient que vous êtes ici. Open Subtitles فلقد حضيت بمهنة عبقريّة بغض النظر عن مرضك العقليّ لكنّك انتكست الآن، و أنت . قلق بشأن سمعتِك . إن علم النّاس بوجودك هنا
    Les gens ont des microbes, et mettre mes lèvres sur le robinet est un bon moyen d'attraper un virus. Open Subtitles ، بأنّ النّاس لديها جراثيم و بوضع شفتاي على الصنبور . طريقةٌ سهلة لأمرض بِها
    Beaucoup de gens parlent de mon chili dans les toilettes. Open Subtitles الكثير من النّاس يتحدّثون عن الشيلي في الحمّام.
    Des gens qui me font plaisir et me sourient ? Open Subtitles إنّ النّاس يفعلون لي أشياءً لطيفة وهم يبتسمون؟
    Les gens sauvent les Greyhounds et les Pitbulls, mais tout le monde ignore le Cocker américain. Open Subtitles أتعلمين إنّ النّاس ينقذون الكلاب السلوقية والمسعورة، لكن الجميع ينسون أمر الكوكر الإسباني.
    Les gens peuvent t'énerver seulement si tu les laisses faire. Open Subtitles النّاس بإمكانها أن تُغضبكَ فقط بـ عفويتكَ. صحيح.
    Qui d'autre connaît on qui aime cacher des caméras et espionner des gens ? Open Subtitles من الوحيد الّذي نعرفه يحب إخفاء الكاميرات و التجسّس على النّاس
    Il va dire aux gens que j'ai une chatte anti-sémite ? Open Subtitles يتجوّل مخبراً النّاس بأنّ لديّ مهبل معادي للساميّة ؟
    Mais je dirais que chaque fois que les gens emménagent ensemble, il faut faire des compromis. Open Subtitles لكن سأقول، في أيّ وقت ينتقلون النّاس عند بعضهم البعض، فإنّها تكون بالتّسوية.
    Je t'ai dis que je connaissais les gens mieux qu'eux-mêmes. Open Subtitles أخبرتك بأنّني أعرف النّاس أكثر من معرفتهم لأنفسهم
    Ce que je veux dire c'est que je sais où les gens me veulent. Open Subtitles ما أعنيه بقولي أنا أعلم أين يتوقع النّاس منّي أن أذهب
    On ne voit pas souvent des gens faire la fête aussi loin de tout. Open Subtitles لا أرى عادةً النّاس يحتفلون . بهذا البعد من كل شيء
    Je n'ai jamais compris pourquoi les gens mettent toutes leurs informations sur ces sites. Open Subtitles لم أفهم قطّ لِماذا يضع النّاس جميع معلوماتهم على هذه المواقع.
    Je mets ma vie en jeu pour sauver des gens. Open Subtitles .لقد وضعت حياتى على المحكّ لأجل إنقاذ النّاس
    Elles se vendent presque toutes seules ; tu dois juste amener les gens. - Lindsay. Open Subtitles في الحقيقة هذه المنازل تبيع نفسها كلّ ماعليك فعله أن تحضر النّاس
    Mais on rencontre beaucoup de gens, ce qui est vraiment sympa Open Subtitles أحياناً ولكنّك تٌقابل الكثير من النّاس وهذا أروع شيء
    Je me demande pourquoi les gens racontent leur vie aux barmans! Open Subtitles أنا أتساءل لماذا يقوم النّاس بإخبار سُقاةِ الحانات بمشاكلهم؟
    On ne dirige pas une entreprise en menaçant les gens. Open Subtitles ولايمكنك أن تدير عملك , بالتهديد وإجبار النّاس
    Les unités, elles ont été envoyées à des gens en dehors de la ville. Open Subtitles الوحدات إنّهم ينقلون النّاس خارج المدينة
    Je peux passer quelques appels. Je connais beaucoup de monde. Open Subtitles حسنٌ، يمكنني أن أتقصى عن ذلك فأنا أعرف الكثير من النّاس
    Le peuple s'était vu promettre quelque chose, tout était mis en œuvre en ce sens, et puis... Open Subtitles وُعِدَ النّاس بأمرٍ ما و كُرِّسَ كلّ شيء في سبيله ثم بعد ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus