Vous avez eu une brillante carrière malgré votre maladie mentale, mais maintenant vous avez rechuté, et vous vous inquiétez pour votre réputation si les gens savaient que vous êtes ici. | Open Subtitles | فلقد حضيت بمهنة عبقريّة بغض النظر عن مرضك العقليّ لكنّك انتكست الآن، و أنت . قلق بشأن سمعتِك . إن علم النّاس بوجودك هنا |
Les gens ont des microbes, et mettre mes lèvres sur le robinet est un bon moyen d'attraper un virus. | Open Subtitles | ، بأنّ النّاس لديها جراثيم و بوضع شفتاي على الصنبور . طريقةٌ سهلة لأمرض بِها |
Beaucoup de gens parlent de mon chili dans les toilettes. | Open Subtitles | الكثير من النّاس يتحدّثون عن الشيلي في الحمّام. |
Des gens qui me font plaisir et me sourient ? | Open Subtitles | إنّ النّاس يفعلون لي أشياءً لطيفة وهم يبتسمون؟ |
Les gens sauvent les Greyhounds et les Pitbulls, mais tout le monde ignore le Cocker américain. | Open Subtitles | أتعلمين إنّ النّاس ينقذون الكلاب السلوقية والمسعورة، لكن الجميع ينسون أمر الكوكر الإسباني. |
Les gens peuvent t'énerver seulement si tu les laisses faire. | Open Subtitles | النّاس بإمكانها أن تُغضبكَ فقط بـ عفويتكَ. صحيح. |
Qui d'autre connaît on qui aime cacher des caméras et espionner des gens ? | Open Subtitles | من الوحيد الّذي نعرفه يحب إخفاء الكاميرات و التجسّس على النّاس |
Il va dire aux gens que j'ai une chatte anti-sémite ? | Open Subtitles | يتجوّل مخبراً النّاس بأنّ لديّ مهبل معادي للساميّة ؟ |
Mais je dirais que chaque fois que les gens emménagent ensemble, il faut faire des compromis. | Open Subtitles | لكن سأقول، في أيّ وقت ينتقلون النّاس عند بعضهم البعض، فإنّها تكون بالتّسوية. |
Je t'ai dis que je connaissais les gens mieux qu'eux-mêmes. | Open Subtitles | أخبرتك بأنّني أعرف النّاس أكثر من معرفتهم لأنفسهم |
Ce que je veux dire c'est que je sais où les gens me veulent. | Open Subtitles | ما أعنيه بقولي أنا أعلم أين يتوقع النّاس منّي أن أذهب |
On ne voit pas souvent des gens faire la fête aussi loin de tout. | Open Subtitles | لا أرى عادةً النّاس يحتفلون . بهذا البعد من كل شيء |
Je n'ai jamais compris pourquoi les gens mettent toutes leurs informations sur ces sites. | Open Subtitles | لم أفهم قطّ لِماذا يضع النّاس جميع معلوماتهم على هذه المواقع. |
Je mets ma vie en jeu pour sauver des gens. | Open Subtitles | .لقد وضعت حياتى على المحكّ لأجل إنقاذ النّاس |
Elles se vendent presque toutes seules ; tu dois juste amener les gens. - Lindsay. | Open Subtitles | في الحقيقة هذه المنازل تبيع نفسها كلّ ماعليك فعله أن تحضر النّاس |
Mais on rencontre beaucoup de gens, ce qui est vraiment sympa | Open Subtitles | أحياناً ولكنّك تٌقابل الكثير من النّاس وهذا أروع شيء |
Je me demande pourquoi les gens racontent leur vie aux barmans! | Open Subtitles | أنا أتساءل لماذا يقوم النّاس بإخبار سُقاةِ الحانات بمشاكلهم؟ |
On ne dirige pas une entreprise en menaçant les gens. | Open Subtitles | ولايمكنك أن تدير عملك , بالتهديد وإجبار النّاس |
Les unités, elles ont été envoyées à des gens en dehors de la ville. | Open Subtitles | الوحدات إنّهم ينقلون النّاس خارج المدينة |
Je peux passer quelques appels. Je connais beaucoup de monde. | Open Subtitles | حسنٌ، يمكنني أن أتقصى عن ذلك فأنا أعرف الكثير من النّاس |
Le peuple s'était vu promettre quelque chose, tout était mis en œuvre en ce sens, et puis... | Open Subtitles | وُعِدَ النّاس بأمرٍ ما و كُرِّسَ كلّ شيء في سبيله ثم بعد ذلك |