"الهالون" - Traduction Arabe en Français

    • halons
        
    • halon
        
    Le fabricant a offert de collecter et de détruire les halons des utilisateurs qui s'engageaient eux-mêmes à utiliser le produit de remplacement. UN فقد عرضت الجهة المنتجة تجميع وتدمير الهالونات من المستخدمين الذين يلتزمون باستخدام بدائل الهالون.
    v) Trois projets dans le secteur des halons dans deux pays ont permis de remplacer les halons par des produits non destructeurs de l’ozone dans les extincteurs portatifs et dans les systèmes de protection contre l’incendie des immeubles et des aéroports. UN ' ٥ ' استعاضت ٣ مشاريع للهالون في بلدين عن الهالون المستخدم في اﻷجهزة المحمولة المستعملة في إطفاء الحرائق وفي نظم الحماية من الحرائق في المباني والمطارات، ببدائل غير مدمرة لطبقة اﻷوزون؛
    Ces utilisateurs avaient également signalé qu'ils ne manquaient plus de halons 2402, ceux-ci étant désormais disponibles par suite du démantèlement de navires sur le sous-continent indien. UN وأفاد المستخدمون أيضاً بأن الهالون 2402 أصبح متوافراً، وأنه أصبح متاحاً نتيجة أنشطة تفكيك السفن في الهند.
    Leur sang a été testé positif au test de gaz halon. Open Subtitles اختبار الدم الخاص بهم كان ايجابياً مع غاز الهالون
    Une seule exception possible concerne le remplacement éventuel du halon 1211 qui avait été envisagé voilà quelques années avant d'être abandonné. UN وثمة استثناء وحيد محتمل هو بديل الهالون 1211 الذي يوجد في مرحلة التطوير منذ عدة سنوات ثم تم التخلي عنه.
    En dépit de la compression du marché mondial de halons 1211, on ne pouvait déterminer avec certitude si ces halons pouvaient être exportés en vrac. UN وعلى الرغم من ضيق سوق الهالون 1211، فمن غير الواضح ما إذا كان من الممكن تصدير المادة بالجملة.
    C'est ainsi qu'il ressortait des informations recueillies que la Somalie ne respectait pas les mesures de réglementation des halons. UN ويبدو، استناداً إلى تلك المعلومات، أن الصومال غير ممتثلة لضوابط الهالون.
    Selon le Fonds multilatéral, la capacité installée de fabrication des halons n'avait été réduite que de 16 % et elle restait donc substantielle. UN وعلى الأعم، يقدر الصندوق أن طاقة الهالون المركبة انخفضت بنسبة 16 بالمائة ولكنها لا تزال كبيرة.
    Plusieurs pays ont créé des banques centrales de halons où les halons sont purifiés et stockés aux fins d'utilisations critiques ou de destruction. UN وقد أنشأت بلدان كثيرة بنوك هالونات مركزية، يجري فيها تنقية الهالون وخزنه تمهيدا لاستعماله في أغراض حيوية أو تدميره.
    3. M. Daniel Verdonik, Coprésident du Comité des choix techniques pour les halons, a indiqué que l'industrie de l'aviation civile avait formé un consortium pour choisir une unique substance de remplacement des halons pour les nacelles des réacteurs. UN وأورد السيد دانيال فيردونك، الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية للهالونات، أن صناعة الطيران المدني قد أنشأت مجموعة استشارية لتحديد مادة واحدة يستعاض بها عن الهالون في أغلفة محركات الطائرات.
    Toutefois, la nécessité de disposer d'agents chimiques demeure, car les gaz inertes, la vapeur d'eau et d'autres agents ne sont guère adaptés à de nombreuses formes de lutte contre l'incendie pour lesquelles on utilisait précédemment des halons. UN ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة إلى المواد الكيميائية لأن الغازات الخاملة، ورذاذ المياه، والمواد الأخرى ليست مناسبة للعديد من تطبيقات الحماية من الحرائق التي كانت تستخدم سابقاً الهالون.
    Toutefois, la nécessité de disposer d'agents chimiques demeure car les gaz inertes, la vapeur d'eau et d'autres agents ne sont pas adaptés à de nombreuses formes de lutte contre l'incendie pour lesquelles on utilisait précédemment des halons. UN ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة إلى المواد الكيميائية لأن الغازات الخاملة، ورذاذ المياه، والمواد الأخرى ليست مناسبة للعديد من تطبيقات الحماية من الحرائق التي كانت تستخدم سابقاً الهالون.
    Il a également signalé que le recyclage et la création de banques de halons au Moyen-Orient continuaient de poser problème. On avait constaté, à cet égard, que les halons hors service étaient stockés plutôt que recyclés. UN وأضاف إن إعادة تدوير الهالون وجمعه في المصارف في منطقة الشرق الأوسط لا يزال يواجه عدداً من الصعوبات فقد أفيد عن أن الهالونات التي توقف استخدامها تُخزن بدلاً من إعادة تدويرها.
    Le Groupe a conclu provisoirement qu'il ne percevait pas de déséquilibres régionaux dans l'approvisionnement en halons, sauf en halons 2402 pour répondre aux besoins militaires en Inde. UN وعلى وجه التحديد خلص الاستعراض المؤقت الذي أجراه إلى أنه، باستثناء توافر الهالون 2402 لتلبية الاحتياجات العسكرية بالهند، لا يرى أي اختلالات في إمدادات الكربون الإقليمية.
    Vu l'importance de la question de la disponibilité des halons, qui concernait toutes les Parties, celles-ci ont été vivement invitées à faire part au Groupe de leurs besoins en halons pour permettre à celui-ci d'effectuer des travaux plus poussées sur la question. UN وبالنظر إلى الأهمية التي تولى لمسألة توافر الهالون العريضة، فقد حُثَّت جميع الأطراف على تقديم معلومات عن احتياجاتها من الهالون للفريق ليتمكّن من إنجاز مزيد من العمل في هذا الموضوع.
    Les données communiquées par la Somalie sur sa consommation montraient qu'elle se trouvait en situation de non-respect de ses obligations s'agissant de la consommation de halons pour 2006 et 2007, et de la consommation de CFC pour 2007. UN إذ تشير بيانات الاستهلاك الخاصة بالصومال إلى أن الطرف في حالة عدم امتثال لالتزاماته بالنسبة إلى استهلاك الهالون في 2006 و 2007 واستهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2007.
    La réclamation porte sur les frais entraînés par l'élimination du halon contenu dans des extincteurs que la société avait fabriqués pour Techno. UN وتتعلق المطالبة بكلفة إطلاق غاز الهالون من أجهزة إطفاء الحريق التي قامت بصنعها لشركة تكنو.
    Toutefois, si ce décret interdit la vente et le transport de halon, il n'ordonne pas expressément l'élimination de ce gaz. UN على أن المرسوم قد نص على عدم بيع أو نقل غاز الهالون، ولكنه لم ينص صراحة على الإذن بإطلاق غاز الهالون.
    Le gaz halon, qui est désormais interdit, ne semble pas avoir été remplacé. UN ومع أن استخدام غاز الهالون أصبح محظورا، يبدو أنه لم توضع أي خطة للاستعاضة عنه.
    Dans moins de 90 secondes, la cage d'ascenseur va se remplir d'halon(gaz). Open Subtitles خلال أقل من 90 ثانيه أنبوب المصعد سوف يمتلئ بغاز الهالون
    Si vous le déchargez, vous inonderez toute la salle des machines de gaz halon toxique. Open Subtitles هذا سيسبب فيضان غاز الهالون السام بــكامل غُرفة الهندسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus