Elle était de 100 habitants au km² dans le plateau central. | UN | وتقدر الكثافة السكانية في الهضبة الوسطى ب100 نسمة لكل كيلومتر مربع. |
Lorsque le haut plateau bolivien est asséché, les familles sont parfois forcées de quitter leur communauté et leurs terres, mais elles ne peuvent abandonner leur bétail. | UN | وعندما ينعدم الماء في الهضبة البوليفية العليا، تضطر الأسر إلى هجر مجتمعاتها المحلية وأراضيها، ولكنها لا تستطيع أن تتخلى عن مواشيها. |
14. Vers le VIIe siècle après J.—C., les guerriers arabes envahirent le plateau iranien et renversèrent la dynastie sassanide. | UN | 14- وفي القرن السابع بعد الميلاد تقريباً غزت الجيوش العربية الهضبة الإيرانية وأطاحت بالأسرة الساسانية. |
Cette route relierait les colonies de peuplement du Goush Emounim à la colonie de la colline française sur la route Jérusalem-Ramallah. | UN | وسيربط الطريق السريع مستوطنة غوش أمونيم بمستوطنة الهضبة الفرنسية الواقعة على طريق القدس من رام الله. |
En grimpant cette colline, les gens ont réalisé que la reconquête de ce territoire ferait beaucoup de morts. | Open Subtitles | عندما كان الناس يتسلقون تلك الهضبة أدركوا أن استعادة تلك المنطقة سيوقع الكثير من الضحايا |
Ce qui signifie qu'on est ici, sur l'autre crête. | Open Subtitles | أو ربما ما يراه مجرد تلة صغيرة، ما يعني أننا هنا، على الهضبة الأخرى. |
La garnison entière a été massacrée et les esclaves se sont réfugiés dans les collines, où leur révolte s'étend. | Open Subtitles | الحراس الذين بالداخل تم ذبحهم0 والعبيد ذهبوا الي الهضبة ,حيث انتشر تمردهم0 |
La Force a autorisé les Chypriotes turcs à forer un puits sur le plateau proche de Pyla afin d'approvisionner en eau le village voisin de Pergamos. | UN | ومنحت القوة تصريحا للقبارصة الأتراك بحفر بئر في الهضبة القريبة من بايلا لإمداد قرية برغاموس المتاخمة لها بالمياه. |
Le plateau central s'élève à 1 000 à 3 000 mètres au-dessus du niveau de la mer. | UN | وترتفع الهضبة الوسطي من 000 3 إلى000 9 قدم فوق مستوى سطح البحر. |
La Zambie est située sur le grand plateau centrafricain à une altitude moyenne comprise entre 1 000 et 1 300 mètres. | UN | وهي بوجه عام تقع في منطقة الهضبة الكبرى لأفريقيا الوسطى حيث يتراوح متوسط ارتفاعها بين 000 1 و300 1 متر. |
Certains membres des forces armées dissoutes sont également revenus dans le pays et ont pris des villes du plateau central. | UN | وعاد أيضا بعض الأفراد العسكريين السابقين إلى هايتي وسيطروا على مدن في الهضبة الوسطى. |
Les quatre autres jeunes hommes ont été victimes de mauvais traitements et de torture au commissariat central du plateau. | UN | وأسيئت معاملة الشبان الأربعة الآخرون وتعرضوا للتعذيب في نقطة الشرطة المركزية في منطقة الهضبة. |
Le plateau alpin du Sud, qui couvre une vaste étendue, au pied des Alpes; | UN | - الهضبة الألمانية الجنوبية التي تغطي مساحة واسعة قبل جبال الألب، |
L’officier a déclaré que Damas avait l’intention d’essayer de reprendre une partie du plateau et de l’utiliser pour forcer la main d’Israël dans les négociations. | UN | وذكر الضابط أن لدى دمشق خططا لمحاولة استرجاع جزء من الهضبة واستخدامه للضغط على إسرائيل في المفاوضات. |
Et vous et moi faisiez la roue Droite vers le bas que colline là-bas. Ouais, je me souviens que! | Open Subtitles | وكنا نحن الاثنين نقوم بالشقلبلات من تلك الهضبة نعم أتذكر هذا |
Je pensais qu'on pourrait essayer cette colline par le ravin, je paries que l'herbe est vraiment lisse. | Open Subtitles | كنت أفكر بأننا نستطيع أن نذهب إلى الهضبة في أسفل الوادي أراهن على أن العشب سيكون أملس |
Comme je t'ai amenée sur la colline et qu'on s'est embrassés pour la première fois. | Open Subtitles | و كيف أخذتك إلى الهضبة و تبادلنا القبل لأول مرة |
Si on est sur l'autre crête, on est condamnés. | Open Subtitles | إذا كنا على الهضبة الأخرى، نحن أموات على أي حال. |
"s'avance, escortée de rosée, sur la crête des collines d'Orient." | Open Subtitles | ماشياً على الندى، فوق الهضبة الشرقية يجري |
Dans le chef-lieu de Lemera, situé dans le secteur des moyens plateaux (territoire d’Uvira), il existe une force locale d’autodéfense nommée Force autodéfense légitime (FAL). | UN | وفي مشيخة ليميرا، الهضبة الوسطى، إقليم أوفيرا، توجد قوة محلية للدفاع عن النفس تعرف باسم ”القوة الشرعية للدفاع عن النفس“. |
Nucky a clairement dit d'éviter Tabor Heights. | Open Subtitles | (ناكي) قال بكل وضوح أن نبتعد عن طريق الهضبة |
Et les démocrates les inviteront à des audiences au Capitole. | Open Subtitles | وبعد هذا الديمقراطيين سيدعونهم ليسمعوهم على الهضبة |
On parcourait la savane, à chasser les buffles et les antilopes. | Open Subtitles | نتسابق في الهضبة, نلاحق الثيران ونصطاد الغزلان |