"الهلال الأحمر" - Traduction Arabe en Français

    • du Croissant-Rouge
        
    • le Croissant-Rouge
        
    • du CroissantRouge
        
    • du Croissant Rouge
        
    • Croix-Rouge
        
    • Red Crescent
        
    • Croissant-Rouge arabe
        
    • la croix rouge
        
    • Société
        
    • Croissant-Rouge de
        
    Le Gouvernement a ajouté que des bandes armées avaient tué le responsable adjoint du Croissant-Rouge syrien alors que celui-ci se rendait à Idlib. UN وأضافت الحكومة أن العصابات المسلحة قتلت نائب رئيس جمعية الهلال الأحمر السوري وهو في طريقه إلى مدينة إدلب.
    Le Programme alimentaire mondial vient maintenant en aide à 250 000 personnes chaque mois par l'intermédiaire du Croissant-Rouge arabe syrien. UN وصار برنامج الأغذية العالمي يصل الآن إلى 000 250 شخص في الشهر عن طريق الهلال الأحمر العربي السوري.
    La Société du Croissant-Rouge arabe syrien et ses volontaires jouent un rôle important et bien défini pour préparer le pays aux catastrophes. UN وقامت جمعية الهلال الأحمر العربية السورية ومتطوعوها بدور كبير في جميع أعمال الاستعداد والتصدي للكوارث في ذلك البلد.
    Cet incident s'est produit peu après le début de la distribution aux personnes déplacées de vivres fournis par le Croissant-Rouge omanais. UN ووقع الحادث بعد فترة وجيزة من بدء توزيع الأغذية الممنوحة من منظمة الهلال الأحمر العمانية إلى المشردين داخليا.
    Il entretient notamment d'excellentes relations de travail avec le Comité international de la Croix-Rouge et la Société du Croissant-Rouge palestinien. UN وعلى وجه الخصوص، تتمتع الأونروا بعلاقات عمل ممتازة مع لجنة الصليب الأحمر الدولية ومع جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني.
    Au Darfour-Nord, un chauffeur de la Société soudanaise du Croissant-Rouge a été tué dans ce qui semble avoir été un acte de banditisme. UN ففي شمال دارفور، قتل سائق يعمل في جمعية الهلال الأحمر السوداني في عمل يبدو أنه من أعمال اللصوصية.
    Le chargement, dont la véritable nature était cachée, a été décrit comme provenant de la Société djiboutienne du Croissant-Rouge afin de dissimuler ses origines. UN وقد أُخفيت الطبيعة الحقيقية للشحنة، وقُدمت باعتبارها شحنة واردة من جمعية الهلال الأحمر في جيبوتي من أجل إخفاء مصدرها.
    Un décret de 1970 a trait à la création de l'Association nationale du Croissant-Rouge. UN وقد صدر القرار الجمهوري رقم 15 لسنة 1970 القاضي بإنشاء جمعية الهلال الأحمر.
    Des médecins de la Société nationale du Croissant-Rouge ont rapporté qu'environ 30 Palestiniens avaient été blessés. UN وأفاد المسعفون الطبيون التابعون لجمعية الهلال الأحمر بأن نحو 30 فلسطينيا أصيبوا.
    Le même jour, les locaux du Croissant-Rouge à A'zaz ont été bombardés et incendiés. UN وفي اليوم نفسه، تعرّض مكتب الهلال الأحمر في أعزاز للقصف والحرق.
    Un médecin a été tué et quatre membres du personnel du Croissant-Rouge ont été blessés. UN فقُتل طبيب وجُرح أربعة أفراد من طاقم الهلال الأحمر.
    Ce comité a d'ailleurs collaboré, conjointement avec la Société du Croissant-Rouge du Qatar à l'élaboration de certains des rapports nationaux soumis. UN وقد تعاونت هذه اللجنة أيضاً، مع جمعية الهلال الأحمر القطري، في إعداد بعض التقارير الوطنية المقدمة.
    132. La Société nationale du Croissant-Rouge contribue activement à une meilleure information de la population sur les questions de santé génésique. UN 132- وتشارك بقوة في رفع مستوى الوعي العام في مجال الصحة الإنجابية جمعية الهلال الأحمر في تركمانستان.
    Ministère de l'éducation et de l'enseignement, Association du Croissant-Rouge du Yémen, Croix-Rouge internationale UN وزارة التربية والتعليم وجمعية الهلال الأحمر اليمني وبقية الصليب الأحمر الدولي
    La Société du Croissant-Rouge afghan est chargée d'aller au devant des personnes s'adonnant à la mendicité dans les rues des villes et de déterminer leur degré de vulnérabilité. UN وجمعية الهلال الأحمر الأفغانية مسؤولة عن جمع المتسولين من شوارع المدن وتحديد ما إذا كانوا معرّضين بالفعل أم لا.
    74. le Croissant-Rouge syrien a fourni des secours humanitaires à une partie de la population touchée dans un environnement de plus en plus difficile. UN 74- ويقدم الهلال الأحمر العربي السوري الإغاثة الإنسانية إلى جزء من السكان المتضررين في ظروف تزداد صعوبتها شيئاً فشيئاً.
    le Croissant-Rouge syrien contribue activement à répondre aux besoins médicaux et humanitaires des populations touchées par le conflit. UN وينشط الهلال الأحمر العربي السوري أيضاً في توفير الاحتياجات الطبية والإنسانية لمن جنى عليهم النزاع.
    Application de la convention signée entre l'Espagne et la Croix-Rouge espagnole pour l'envoi de matériel médical et d'appui logistique en coordination avec le Croissant-Rouge de Tunis UN التعجيل بالاتفاق بين إسبانيا والصليب الأحمر الإسباني لإرسال إمدادات طبية ولوجستية بالتنسيق مع الهلال الأحمر التونسي
    i) Toute mission à caractère humanitaire d'une Société nationale de la CroixRouge ou du CroissantRouge ou de la Fédération internationale de ces sociétés; UN `1` أي بعثة إنسانية تابعة لجمعية وطنية للصليب الأحمر أو الهلال الأحمر أو لاتحادهما الدولي؛
    Association du Croissant Rouge yéménite, Université d'Aden, Comité international de la Croix-Rouge UN جمعية الهلال الأحمر اليمني وجامعة عدن واللجنة الدولية للصليب الأحمر
    These cases were referred to the shelter by churches, hospitals, the Prosecutor General's Office and the Red Crescent Society. UN وكانت هذه الحالات قد أحيلت إلى المركز من الكنائس والمستشفيات ومكتب النائب العام وجمعية الهلال الأحمر.
    C'est la première bonne chose qui lui arrive depuis qu'elle est ruinée, sans compter la fois où la croix rouge nous a donné du café. Open Subtitles هذا أول شيء جيد حدث لها منذ أن خسرت جميع أموالها بجانب المرة التي أعطانا فيها الهلال الأحمر قهوة
    Docteur Haider Abdel Shafi, Président de la Société du Croissant-Rouge UN الدكتور حيدر عبد الشافي، رئيس جمعية الهلال اﻷحمر
    Le Comité international de la Croix-Rouge, la Société du Croissant-Rouge de l'Afghanistan et plusieurs postes locaux de radiodiffusion continuent à diffuser des messages de sensibilisation aux dangers des mines. UN وتواصل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وجمعية الهلال اﻷحمر اﻷفغانية وعدد من المحطات اﻹذاعية المحلية بث رسائل للتوعية باﻷلغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus