"الهمجي" - Traduction Arabe en Français

    • barbare
        
    • sauvage
        
    • barbares
        
    • voyou
        
    • incivils
        
    • brute
        
    • brutale
        
    • incivil
        
    • païens
        
    Cet acte barbare et prémédité a causé le massacre de dizaines de personnes innocentes, en majorité des femmes et des enfants. UN فقد أودى هذا العمل الهمجي المتعمد بحياة عشرات من اﻷشخاص اﻷبرياء، معظمهن من النساء واﻷطفال.
    Le Gouvernement de la République démocratique du Congo condamne fermement cet acte barbare ainsi que toute vélléité criminelle tendant à instaurer une culture génocidaire dans la région. UN وتدين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بشدة هذا العمل الهمجي وأي نية جرمية تسعى إلى إرساء عقلية تتقبل نعرة اﻹبادة الجماعية في المنطقة.
    Les dirigeants de l'UNITA seront tenus entièrement responsables des conséquences que cet acte barbare pourrait avoir, ainsi que de la sécurité et de la santé des citoyens russes en question. UN وتتحمل قيادة يونيتا المسؤولية الكاملة عن النتائج المحتملة لهذا الفعل الهمجي وعن سلامة المواطنين الروس وحالتهم الصحية.
    Et voici un exemple de comment la connaissance du Dieu unique peut entrer dans la plus sauvage des poitrines. Open Subtitles و لدينا مثال هنا عن كيف أن معرفة الرب الواحد الحقيقي دخلت قلب هذا الهمجي
    En dépit des efforts humanitaires et de maintien de la paix louables déployés par l'ONU, l'Organisation a semblé, aux yeux du monde, incapable d'empêcher le démembrement sauvage d'un État Membre souverain. UN فعلى الرغم من الجهود اﻹنسانية المضنية وجهود حفظ السلام التي تبذلها الأمم المتحدة، تبدو المنظمة في أنظار العالم غير قادرة على منع التفكك الهمجي لدولة ذات سيادة عضو في اﻷمم المتحدة.
    Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares. UN إن موقف بولندا واحد، وموقف الشعب البولندي واحد في إدانة هذا العمل الهمجي.
    Cette agression barbare a fait des centaines de victimes innocentes parmi les civils et provoqué des dommages matériels considérables, comme indiqué ci-après : UN وخلﱠف هذا العدوان الهمجي المئات من الضحايا المدنيين اﻷبرياء وألحق خسائر مادية كبيرة بالممتلكات. وعلى النحو التالي:
    Par leur bombardement barbare et prémédité du siège de la Force des Nations Unies à Qana, les Israéliens narguent la communauté internationale représentée par l'Organisation des Nations Unies. UN وقد تحدى الإسرائيليون المجتمع الدولي ممثلا في الأمم المتحدة بالقصف الهمجي والمتعمد لمقر الأمم المتحدة في قانـــــا.
    Cette agression barbare a causé de nombreuses pertes en vies humaines et d'importants dégâts matériels. UN وذلك العدوان الهمجي تسبب في خسائر فادحة في الأرواح ودمار مادي كبير.
    Permettez-moi d'exprimer nos condoléances aux parents des victimes et notre plus sincère sympathie aux personnes qui ont été blessées durant cet acte barbare. UN واسمحوا لي بالتقدم بأحر التعازي لعائلات من لقوا حتفهم وأن أعرب عن عميق تعاطفنا مع من أصيبوا جراء هذا العمل الهمجي.
    Le Gouvernement et le peuple chinois, exprimant leur indignation la plus vive, condamnent sévèrement cet acte barbare et émettent les protestations les plus véhémentes. UN وتعرب حكومة الصين وشعبها عن سخطهما البالغ وإدانتهما الشديدة لهذا العمل الهمجي وتحتجان بشدة على هذا الفعل.
    Mettre un terme au siège barbare de la capitale bosniaque, qui dure depuis le printemps de 1992, revêt une importance particulière. UN ويشمل إنهاء الحصار الهمجي لعاصمة البوسنة، الذي استمر منذ ربيع عام ١٩٩٢، أمرا ذا أهمية خاصة.
    Voilà. On sait maintenant que ce sauvage est aussi un petit malin. Open Subtitles ‫إذن، نعرف الآن أن ذلك الهمجي ماكر أيضاً
    Vous laisseriez ce sauvage dicter votre ligne de conduite pour l'Amérique ? Open Subtitles ‫هل ستسمح لذلك الهمجي ‫بأن يحدد سياستنا نحو الأمريكيين؟
    Quand elle grandira, un rappel que justice a été faite sur le sauvage qui a tué sa mère. Open Subtitles عندما تنضج ستتذكر أن العدالة نالت من الهمجي الذي قتل والدتها
    "Moulin de la femme pierre", "le jeune, mal, et sauvage" Open Subtitles "طاحونة المرأة الحجرية" "الصغير و الشرير و الهمجي"
    C'est pourquoi des sociétés civilisées peuvent devenir barbares. Open Subtitles وهذا هو السبب المجتمعات المتحضرة يمكن أن تصبح الهمجي.
    Ce voyou aux joues rouges ne peut pas rester là, hurlant après mon bonus. Open Subtitles لن أدع هذا الهمجي أحمر الخدّين يصرخ وراء علاوتي بالخارج.
    L'objectif est de resserrer ces partenariats et d'aller de l'avant avec les États et les organisations désireux de lutter contre les comportements incivils. UN والهدف المنشود هو تعزيز هذه الشراكات وبناء المزيد منها مع الدول والمنظمات الراغبة في مكافحة السلوك الهمجي.
    Pour ajouter l'insulte à la blessure, ce soldat, cette brute, ce barbare d'on ne sait où, Open Subtitles لإضافة الإهانة للأذى الجسدي هذا الجندي هذا المتوحش، الهمجي و الذي أتى من حيث يعلم الله وحده
    Au moment où ces lignes sont écrites, cette attaque terroriste brutale a fait au moins 12 morts et une vingtaine de blessés, et certains de ces derniers sont dans une situation critique. UN وقد أوقع هذا الهجوم الإرهابي الهمجي حتى الآن 12 قتيلا وما يقرب من 20 جريحا، حالة بعضهم في خطر.
    b) La dimension internationale d'un comportement " incivil " ; UN (ب) البعد الدولي للسلوك " الهمجي " ؛
    De l'élite intellectuelle qui endoctrine cruellement nos enfants avec le scandaleux blasphème de Darwin aux païens d'Hollywood qui les corrompent dans l'obscurité d'un cinéma. Open Subtitles من النخبة الثقافية، يلقّن أطفالنا القسوة بكفر "داروين" الهمجي. إلى وثنية "هوليوود" يفسدهم بظلام الجوهرة المحليّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus