Des efforts ont été entrepris pour faciliter l'utilisation du portail sur de petits appareils comme les smartphones et les tablettes. | UN | وقد بُذلت جهود لتيسير استخدام البوَّابة في أجهزة صغيرة مثل الهواتف الذكية والأجهزة اللوحية. |
Les smartphones peuvent être utilisés pour recevoir de l'argent et pour une mise à jour hebdomadaire des prix agricoles. | UN | ويمكن استخدام الهواتف الذكية لتلقي المدفوعات والتقارير الأسبوعية عن آخر أسعار السوق. |
Outre les réseaux sociaux, le haut débit permet l'utilisation de < < smartphones > > et de tablettes ainsi qu'une présence croissante sur la cybertoile. | UN | فبالإضافة إلى التواصل الشبكي الاجتماعي، تشمل تلك المزايا الهواتف الذكية واللوحات وربطاً شبكياً متنامياً باستمرار. |
Les téléphones intelligents ont transformé les téléphones mobiles en appareils polyvalents offrant une nouvelle gamme d'applications et de services. | UN | وقد حوّلت الهواتف الذكية الهواتف المحمولة إلى أجهزة متعددة الأغراض، بإتاحتها تطبيقات وخدمات جديدة. |
Les téléphones intelligents ajouteront de nouvelles dimensions à leur utilisation à mesure que les prix baisseront et que les marchés augmenteront. | UN | وتضيف الهواتف الذكية أبعاداً جديدة لاستخدامها نظراً إلى انخفاض أسعارها ونمو أسواقها. |
Les appareils photo, frigos, télés, écoute-bébés, sans parler des milliards de smartphones sur la planète. | Open Subtitles | صحيح؟ كاميرا، ثلاجات، تلفزيونات، شاشات الأطفال، ناهيك عن البلايين من الهواتف الذكية التي تنتشر في جميع أنحاء العالم. |
Il n'avait pas envisagé l'ubiquité ou la puissance de nos smartphones modernes. | Open Subtitles | هو لم يتنبأ أبداً بإنتشار أو قوة أجهزة الهواتف الذكية الجديدة. |
Il y a 50 ans, personne n'aurait imaginé les smartphones, internet... ou le chocolat salé. | Open Subtitles | قبل 50 عاماً لم يكن هناك أحد يستطيع أن يتخيل الهواتف الذكية, الأنترنت أو الشوكولاته المحلاه |
Jusqu'à ce que le FBI obtienne ce qu'il veut, les smartphones sont protégés par chiffrement. | Open Subtitles | ،الآن ريثما تنجح المباحث في سعيها .فإن الهواتف الذكية محميّة بتشفير |
Je suis un peu surpris de te voir ici, Ed. Tu n'aimes même pas les smartphones. | Open Subtitles | كيف الغريب أن أراك هنا، إد لا حتى مثل الهواتف الذكية. |
Il ya maintenant des bases de données mondiales, CCTV, smartphones , géolocalisation. Le monde est en train de changer. | Open Subtitles | هناك قاعدات بيانات عالمية، كاميرات المراقبة، الهواتف الذكية وبرامج التعقب، العالم تغير. |
Ceci est un mandat de perquisition, pour ordinateurs, dossiers, IPads, smartphones et papiers | Open Subtitles | للحواسيب ، الملفات ، أجهزة الآيباد ، الهواتف الذكية و الأوراق |
Ils mettaient des smartphones dans les mixeurs. | Open Subtitles | أضرمُوا ضجة بجلب الهواتف الذكية في المُخالطات والجماعات. |
Il y avait beaucoup de moyens de passer le temps avant que les smartphones ne soient inventés. | Open Subtitles | كان هناك الكثير من الطرق لقضاء الوقت قبل إختراع الهواتف الذكية. |
Élaborée au terme de 60 ans de recherche scientifique, cette méthode est accessible à toutes les femmes, grâce à Internet et aux téléphones < < intelligents > > . | UN | وحيث أنها تستند إلى ستة عقود من البحث العلمي، فهي متوفرة لكل امرأة، عن طريق شبكة الإنترنت وباستخدام الهواتف الذكية. |
On les appelle "téléphones intelligents", mais seuls les idiots s'en servent en classe. | Open Subtitles | يدعونهم الهواتف الذكية ولكن الحمقى فقط من يستخدمونهم في صفي |
D'autres facteurs dynamiques sont la migration de données et d'applications vers l'informatique en nuage et l'apparition d'applications mobiles qui facilitent l'accès aux données sur les téléphones intelligents. | UN | وتشمل العوامل الأخرى المحركة لهذا النمو نقل البيانات والتطبيقات إلى الحوسبة السحابية وظهور تطبيقات محمولة تسهل الوصول إلى البيانات عبر أجهزة الهواتف الذكية. |
D'après les bulletins et lettres d'information sur l'industrie, la vente de téléphones portables reliés à l'Internet connaît une croissance exponentielle : c'est ce qu'on appelle la technologie des < < smartphones > > - ou < < téléphones intelligents > > . | UN | وتبين التقارير المتصلة بهذه الصناعة أن مبيعات أجهزة الإنترنت الجوالة تتصاعد بطريقة سريعة للغاية يساعدها على ذلك انتشار الهواتف الذكية. |
Avec l'augmentation rapide de l'adoption du téléphone intelligent, la diversification des services offerts par les réseaux mobiles s'est accélérée. | UN | وأدى التزايد السريع في استخدام الهواتف الذكية إلى الإسراع بتقديم مجموعة متنوعة من الخدمات على شبكات الهواتف المحمولة. |
Okay, c'est comme un vieux smart phone contre un nouveau; | Open Subtitles | حسنا ، انها مثل، الهواتف الذكية القديمة مقابل واحدة جديدة ؛ حتى أنها لا تستخدم نفس القابس |
Et certaines entreprises exigent des CV vidéo... envoyés par smartphone. | Open Subtitles | وبعض الشركات.. تطلب سير ذاتية بالفيديو، وإرسالها عبر الهواتف الذكية. |