"الهيئات الأخرى" - Traduction Arabe en Français

    • d'autres organes
        
    • d'autres organismes
        
    • les autres organes
        
    • des autres organes
        
    • d'autres entités
        
    • les autres organismes
        
    • autres organes incombe
        
    • autres organes de
        
    • autre organe
        
    • les autres entités
        
    • d'autres instances
        
    • autres organes créés
        
    • les organes
        
    • aux autres organes
        
    • autres organes et
        
    À la Conférence du désarmement et dans d'autres organes, nous attendons trop du consensus. UN إننا نتوقع كثيرا جدا من توافق الآراء في مؤتمر نزع السلاح وفي الهيئات الأخرى.
    B. Coopération avec d'autres organes de l'Organisation UN بـاء - التعاون مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
    Elle doit formuler des recommandations sur les mesures que devraient prendre les États membres, la CNUCED ou d'autres organismes. UN وينبغي أن تقدم اللجنة توصيات بشأن التدابير التي يتعين أن تتخذها الدول الأعضاء والأونكتاد أو الهيئات الأخرى.
    Il devrait aussi tirer parti d'interfaces institutionnelles éventuelles avec les autres organes constitués au titre de la Convention. UN وينبغي لها أيضاً أن تستفيد من الواجهات المؤسسية الممكنة المنشأة مع الهيئات الأخرى في إطار الاتفاقية.
    Ma délégation attend avec intérêt de poursuivre ce débat au sein de la Commission et des autres organes compétents. UN ويتطلع وفد بلدي إلى مواصلة هذا النقاش في اللجنة وفي الهيئات الأخرى ذات الصلة بعملها.
    La nécessité d'éviter les doubles emplois avec les travaux d'autres organes de l'Organisation et d'améliorer l'efficacité et la productivité a également été soulignée. UN وجرى التشديد أيضا على ضرورة تجنب تكرار عمل الهيئات الأخرى للأمم المتحدة، وزيادة الفعالية والإنتاجية.
    Plusieurs d'entre eux ont évoqué le sens des responsabilités que confère le maniement d'enjeux touchant la paix et la sécurité que d'autres organes ne peuvent pas traiter. UN وعلّق عدد منهم على الإحساس بالمسؤولية الذي يأتي مع تناول قضايا السلام والأمن التي لا تتناولها الهيئات الأخرى.
    ● Intervient avec d'autres organes, selon que de besoin, pour appuyer des requêtes formulées par des agricultrices. UN :: التدخل مع الهيئات الأخرى عند الحاجة لدعم الطلبات المقدمة من النساء المزارعات.
    Le débat devrait porter sur un thème coïncidant avec la manifestation organisée dans le domaine des traités ou correspondant à la situation mondiale et ne devrait pas faire double emploi avec les travaux d'autres organes de l'ONU. UN وينبغي أن تكون المناقشة على أساس المواضيع، وأن يكون توقيتها متزامنا مع الحدث المتعلق بالمعاهدات، أو أن ترد على الحالة العالمية الحالية، وينبغي ألا تشكل ازدواجا مع أعمال الهيئات الأخرى للأمم المتحدة.
    En outre, le Comité ne devrait pas s'imposer par avance des contraintes en choisissant d'éviter pour quelque raison que ce soit les questions soulevées par d'autres organes conventionnels. UN إضافة إلى ذلك، يتعيّن على اللجنة ألاّ تقيّد نفسها سلفاً بصياغة تجعل الخوض في المسائل المثارة من جانب الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات محظورا عليها بكل الأحوال.
    Coopération avec d'autres organes ou institutions spécialisées des Nations Unies UN التعاون مع الهيئات الأخرى أو الوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة
    Une telle réunion, qui plus est, pourrait elle-même déboucher sur d'autres activités et propositions faites à la CNUDCI ou à d'autres organismes. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذا التجمع بذاته يمكن أن يؤدي إلى مزيد من الجهود والمقترحات التي تقدم للأونسيترال أو الهيئات الأخرى.
    1. Coopération avec d'autres organismes des Nations Unies UN 1- التعاون مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
    Mesure dans laquelle la question est traitée par d'autres organismes UN إلى أي حد عولجت فيه هذه القضية في الهيئات الأخرى
    Il devrait aussi tirer parti d'interfaces institutionnelles éventuelles avec les autres organes constitués au titre de la Convention. UN وينبغي لها أيضاً أن تستفيد من الواجهات المؤسسية الممكنة المنشأة مع الهيئات الأخرى في إطار الاتفاقية.
    Le secrétariat pourrait apporter sa contribution à la réflexion en se renseignant sur la situation dans laquelle se trouvent les autres organes qui font établir des comptes rendus. UN ورأى أن الأمانة تستطيع المساهمة في التفكير عن طريق الاستعلام عن وضع الهيئات الأخرى التي تُعِد محاضر موجزة.
    Il ne s'agit plus de réagir aux propositions de réforme; le Comité s'est engagé dans un processus d'harmonisation, en collaboration avec les autres organes. UN ولا يتعلق الأمر بالتالي بالرد على مقترحات الإصلاح، لأن اللجنة انخرطت في عملية للتنسيق بالتعاون مع الهيئات الأخرى.
    Le Président consultera à cet effet ses homologues des autres organes en vue de faciliter l'utilisation optimale du temps imparti et les synergies entre les activités connexes. UN ولهذه الغاية، سيتشاور الرئيس مع رؤساء الهيئات الأخرى لتيسير استخدام الوقت بكفاءة وفرص التآزر بين الأعمال المترابطة.
    Ces conditions sont similaires à celles applicables à d'autres entités. UN ويتضمن قانون الجمعيات مقتضيات عامة تتعلق بالتسجيل وتخضع الهيئات الأخرى لمقتضيات مماثلة.
    À cette fin, un certain nombre des postes de direction hors Siège sont attribués à la coordination, plutôt que de l'être tous à l'encadrement, ce qui se pratique en général dans les autres organismes. UN ولهذا الغرض، فإن هيئة الأمم المتحدة للمرأة تنسب جزئيا الوظائف القيادية الميدانية إلى أنشطة التنسيق بدلا من أن تنسبها بالكامل إلى الأنشطة الإدارية، وهو ما يمثل الممارسة التي تتبعها الهيئات الأخرى.
    La responsabilité des activités concernant les grandes commissions et autres organes incombe aux secrétaires généraux adjoints et autres fonctionnaires représentant le Secrétaire général dont le nom est indiqué ci-après en regard de chaque organe. UN أمّا المسؤولية المحددة عن أعمال اللجان الرئيسية واللجان أو الهيئات الأخرى فيضطلع بها ممثلو الأمين العام في تلك اللجان، أي وكلاء الأمين العام أو غيرهم من الموظفين الواردة أسماؤهم أدناه تحت أسماء اللجان المعنية.
    C'est un tribunal ou un autre organe compétent qui détermine ce que recouvre la notion de secret d'État. UN وتتولى المحكمة أو غيرها من الهيئات الأخرى المختصة تحديد ما يعنيه مفهوم أسرار الدولة.
    L'accent a été mis sur le renforcement de la coordination avec les autres entités des Nations Unies dans le cadre du Groupe des Nations Unies pour le développement, aux niveaux mondial, régional et national. UN وتم التركيز على توثيق التنسيق مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في سياق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على المستوى العالمي والإقليمي والوطني.
    Troisième étape: Coordination avec d'autres instances UN المرحلة الثالثة: التنسيق مع الهيئات الأخرى
    Ils mettaient également le Comité sur un pied d'égalité avec les autres organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN كما انها تضع اللجنة على قدم المساواة مع الهيئات اﻷخرى لمعاهدات حقوق اﻹنسان.
    En premier lieu, les organes de la Convention autres que le Groupe de travail spécial jouent un rôle important dans la mise au point plus poussée du régime applicable en matière de changements climatiques. UN فأولاً، تلعب الهيئات الأخرى للاتفاقية غير فريق العمل التعاوني أدواراً هامة في بلورة نظام تغير المناخ.
    Le Président a demandé aux autres organes conventionnels de fournir leur appui et leur assistance à cet égard. UN والتمس الرئيس الدعم والمساعدة في هذا الصدد من الهيئات الأخرى المنشأة بموجب المعاهدات.
    C. Relations avec d'autres organes et avec des UN جيم - العلاقات مع الهيئات اﻷخرى ومع الدول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus