"الهيئات التالية" - Traduction Arabe en Français

    • les organes suivants
        
    • les organismes suivants
        
    • les organes ci-après
        
    • des organes suivants
        
    • entités suivantes
        
    • organismes ci-après
        
    • des organes ci-après
        
    • organes suivants de
        
    • organisations suivantes
        
    • des organismes suivants
        
    Le Conseil pourvoira les postes vacants dans les organes suivants : Elections UN سيقوم المجلس بملء الشواغر في الهيئات التالية:
    Le Tribunal international comprend les organes suivants : UN تتكون المحكمة الدولية لرواندا من الهيئات التالية:
    les organismes suivants, déjà institués sous les auspices de la Commission, continuent de fonctionner conformément aux dispositions de leurs statuts et mandats respectifs : UN تواصل الهيئات التالية التي ترعاها اللجنة عملها على النحو المحدد في نظمها اﻷساسية واختصاصاتها:
    16. Le Conseil sera également appelé à tenir des élections, reportées de sessions précédentes, pour pourvoir des sièges dans les organes ci-après : UN ١٦ - وسيطلب إلى المجلس أيضا أن يقوم بإجراء الانتخابات المؤجلة من الدورات السابقة في الهيئات التالية:
    Après restructuration, l'architecture intergouvernementale de la Commission est désormais composée des organes suivants : UN وبعد إعادة الهيكلة، ينتظر أن تتألّف الآلية الحكومية الدولية للجنة من الهيئات التالية:
    Ce Comité, présidé par un sous-secrétaire d'État du Ministère des affaires étrangères, regroupe des experts issus des entités suivantes : UN ويرأس اللجنة وكيل وزارة الخارجية في وزارة الشؤون الخارجية وتضم خبراء من الهيئات التالية:
    La Colombie est un État membre des organismes ci-après chargés du désarmement et de la sécurité internationale : UN كولومبيا دولة عضو في الهيئات التالية المعنية بمسائل نزع السلاح والأمن الدولي:
    - Depuis 1982 : Représentant de la FAO à toutes les sessions des organes ci-après : UN ممثلا للفاو منذ عام 1982 في جميع دورات الهيئات التالية:
    Le Tribunal international comprend les organes suivants : UN تتكون المحكمة الدولية لرواندا من الهيئات التالية:
    L'attention du Conseil est également appelée sur les organes suivants, dans lesquels il reste des sièges qui n'ont pas été pourvus lors de sessions précédentes : UN كما يوجه انتباه المجلس إلى أن الهيئات التالية التي يوجد فيها شواغر لم تملأ من دورات سابقة:
    En 2009, l'Institut a signé des mémorandums d'accord avec les organes suivants: UN وقّع المعهد في عام 2009 مذكرات تفاهم مع الهيئات التالية:
    La réalisation des objectifs énoncés dans sa Charte et des tâches correspondantes est assurée par les organes suivants. UN وتقوم الهيئات التالية بتنسيق تنفيذ الأهداف والمهام الواردة في ميثاق المنظمة.
    Le Tribunal international comprend les organes suivants : UN تتكون المحكمة الدولية من الهيئات التالية:
    Le Tribunal spécial comprend les organes suivants ci-après : UN تتكون المحكمة الخاصة من الهيئات التالية:
    les organismes suivants, déjà institués sous les auspices de la Commission, continuent de fonctionner conformément aux dispositions de leurs statuts et mandats respectifs : UN تواصل الهيئات التالية التي ترعاها اللجنة عملها على النحو المحدد في نظمها اﻷساسية واختصاصاتها:
    La candidate a obtenu les certificats et diplômes en matière des droits de l'homme délivrés par les organismes suivants: UN حصلت المرشحة كذلك على شهادات ودبلومات التدريب في مجال حقوق الإنسان من الهيئات التالية:
    1. Décide que, conformément au paragraphe 3 de sa résolution 49/221 B, les organes ci-après continueront d'avoir droit à des comptes rendus de séance : UN ١ - تقرر، عملا بالفقرة ٣ من القرار ٤٩/٢٢١ باء، استمرار الحق المعمول به حاليا في توفير محاضر لجلسات الهيئات التالية:
    17. Le Conseil est également appelé à tenir des élections et à présenter des candidatures, reportées des sessions précédentes, pour pourvoir des sièges dans les organes ci-après : UN ١٧ - يُطلب إلى المجلس أن يقوم بإجراء الانتخابات والترشيحات المؤجلة من مختلف الدورات السابقة في الهيئات التالية:
    C'est pourquoi elle fait partie des organes suivants : UN ولذلك، فقد انضمت جمعية كولبنغ الدولية إلى الهيئات التالية:
    Outre les instances susmentionnées, le système de mécanismes institutionnels visant à faire respecter les principes d'égalité des sexes se compose des organes suivants : UN وإضافة إلى ما سبق، فإن منظومة الآليات المؤسسية المنشأة لإعمال مبادئ المساواة بين الجنسين تشمل أيضاً الهيئات التالية:
    En outre, des communications utiles ont été reçues des entités suivantes : UN وبالإضافة إلى ذلك، وردت رسائل مفيدة من الهيئات التالية:
    108. Des représentants des organismes ci-après des Nations Unies et de la Ligue des États arabes ont participé à la réunion : UN ١٠٨ - وشارك في الاجتماع ممثلو الهيئات التالية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية:
    La Commission, dans l'accomplissement de cette mission durant la période de consolidation de la paix, coordonnera et facilitera les travaux des organes ci-après qu'elle aura mis en place : UN وللوفاء بهذه المهمة خلال فترة توطيد السلام، تنسق اللجنة وتيسر أعمال الهيئات التالية التي تعمل على إنشائها:
    15. Étaient également représentés les organes suivants de l'Organisation des Nations Unies : UN ١٥ - وكانت الهيئات التالية لﻷمم المتحدة ممثلة أيضا:
    9. Les organisations suivantes étaient également représentées par des observateurs: UN 9- وكان الهيئات التالية حاضرة أيضاً بصفة مراقب:
    L'organisation a participé à des réunions des organismes suivants : UN شاركت المنظمة في اجتماعات الهيئات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus