"الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم" - Traduction Arabe en Français

    • organismes compétents des Nations
        
    • organes compétents des Nations
        
    • les organes compétents du système des Nations
        
    • organismes concernés des Nations
        
    • organismes compétents du système des Nations
        
    • organes pertinents du système des Nations
        
    Dans ce but, le Département des affaires politiques travaillera en étroite collaboration avec d'autres organismes compétents des Nations Unies. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، ستتعاون إدارة الشؤون السياسية تعاونا وثيقا مع غيرها من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    Dans ce but, le Département des affaires politiques travaillera en étroite collaboration avec d'autres organismes compétents des Nations Unies. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، ستتعاون إدارة الشؤون السياسية تعاونا وثيقا مع غيرها من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    Soulignant que dans sa résolution 48/141 du 20 décembre 1993, l'Assemblée générale a décidé que les fonctions du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme seraient notamment de promouvoir et protéger la réalisation du droit au développement et, à cet effet, d'obtenir un soutien accru des organes compétents des Nations Unies, UN وإذ يشدد على أن الجمعية العامة قررت، في قرارها 48/141 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993، أن مسؤولية مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان تشمل جملة عناصر منها تعزيز وحماية إعمال الحق في التنمية، وتعزيز الدعم المقدم لهذا الغرض من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة،
    Soulignant que dans sa résolution 48/141 du 20 décembre 1993, l'Assemblée générale a décidé que les fonctions du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme seraient notamment de promouvoir et protéger la réalisation du droit au développement et, à cet effet, d'obtenir un soutien accru des organes compétents des Nations Unies, UN وإذ يشدد على أن الجمعية العامة قررت، في قرارها 48/141 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993، أن مسؤولية مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان تشمل جملة عناصر منها، تعزيز وحماية إعمال الحق في التنمية، وتعزيز الدعم المقدم لهذا الغرض من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة،
    De même, il faudrait, lorsqu’il y a lieu, associer tous les organes compétents du système des Nations Unies aux préparatifs et, pour faciliter la coordination des travaux, créer des équipes spéciales qui seraient placées sous l’autorité d’un coordonnateur désigné. UN وينبغي إشراك جميع الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة في العملية التحضيرية، حسب الاقتضاء. مع العمل عند الضرورة على إنشاء فرق عمل تقدم تقاريرها إلى المدير المكلف، تيسيرا للتنسيق بين النواتج.
    Au paragraphe 105 de la résolution 61/105, l'Assemblée générale a par ailleurs invité la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, la FAO et les autres organismes concernés des Nations Unies à se consulter et à coopérer entre eux pour l'élaboration de questionnaires visant à recueillir des renseignements sur la viabilité des pêches, afin d'éviter les doubles emplois. UN 192 - وفي الفقرة 105 من القرار 61/150، دعت الجمعية العامة أيضا شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار ومنظمة الأغذية والزراعة وغيرهما من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة إلى التشاور والتعاون في إعداد الاستبيانات المصممة لجمع المعلومات عن استدامة مصائد الأسماك لتجنب ازدواجية الجهود.
    54. Il faudrait par ailleurs mieux intégrer l'éducation préventive dans les activités opérationnelles de tous les organismes compétents du système des Nations Unies. UN ٥٤ - وتلزم زيادة دمج التعليم الوقائي في اﻷنشطة التنفيذية لجميع الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    [20. Encourager les organismes compétents des Nations Unies à examiner la question de la corruption qui nuit à la bonne gouvernance et à l'utilisation efficace des ressources aux fins du développement social. UN [20- تشجيع الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على معالجة مسألة الفساد التي تضعف الحكم الرشيد، واستعمال الموارد لأغراض التنمية الاجتماعية بشكل يتسم بالكفاءة.
    Dans ce but, le Département des affaires politiques travaillera en étroite collaboration avec d'autres organismes compétents des Nations Unies > > . UN وستتعاون إدارة الشؤون السياسية في هذا الصدد تعاونا وثيقا مع غيرها من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة " .
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales a consulté les organismes compétents des Nations Unies et reçu les propositions de thème ci-après : UN 4 - استشار وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة وتلقى المقترحات التالية بشأن موضوع للبحث:
    Dans sa résolution 48/141, par laquelle elle a créé le poste de Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, l'Assemblée générale a donné entre autres pour mission au Haut-Commissaire de promouvoir et de protéger la réalisation du droit au développement et, à cet effet, d'obtenir un soutien accru des organismes compétents des Nations Unies. UN 1- أوعزت الجمعية العامة في قرارها 48/141، الذي أنشأت فيه منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، بأن يكون من مسؤوليات المفوض السامي تعزيز وحماية إعمال الحق في التنمية وزيادة الدعم المقدم لهذا الغرض من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    La stratégie consistera en s'attachant à : a) Veiller à ce que le droit au développement soit respecté dans le cadre de tous les programmes relatifs aux droits de l'homme ainsi que par les organismes compétents des Nations Unies; UN ((أ) سابقة) كفالة إعمال الحق في التنمية في إعمال الحق في التنمية في برنامج حقوق الإنسان بأكمله ومن قبل الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة؛
    Le présent rapport est soumis en application de la résolution 60/134 de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée a évoqué les activités entreprises depuis la proclamation de l'Année internationale des volontaires en 2001 et demandé aux organismes compétents des Nations Unies d'en assurer le suivi. UN يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 60/134، الذي أشارت فيه الجمعية إلى الإجراءات المتخذة منذ إعلان السنة الدولية للمتطوعين في عام 2001، ودعت الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة إلى متابعتها.
    Soulignant que dans sa résolution 48/141 du 20 décembre 1993, l'Assemblée générale a décidé que les fonctions du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme seraient notamment de promouvoir et de protéger la réalisation du droit au développement et, à cet effet, d'obtenir un soutien accru des organes compétents des Nations Unies, UN وإذ يشدد على أن الجمعية العامة قررت، في قرارها 48/141 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993، أن تشمل مسؤولية مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عناصر منها تعزيز إعمال الحق في التنمية وحمايته، وتقوية الدعم المقدم لهذا الغرض من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة،
    Soulignant que dans sa résolution 48/141 du 20 décembre 1993, l'Assemblée générale a décidé que les fonctions du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme seraient notamment de promouvoir et de protéger la réalisation du droit au développement et, à cet effet, d'obtenir un soutien accru des organes compétents des Nations Unies, UN وإذ يشدد على أن الجمعية العامة قررت، في قرارها 48/141 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993، أن تشمل مسؤولية مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عناصر منها تعزيز إعمال الحق في التنمية وحمايته، وتقوية الدعم المقدم لهذا الغرض من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة،
    Soulignant que dans sa résolution 48/141 du 20 décembre 1993, l'Assemblée générale a décidé que les fonctions du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme seraient notamment de promouvoir et protéger la réalisation du droit au développement et, à cet effet, d'obtenir un soutien accru des organes compétents des Nations Unies, UN وإذ يشدد على أن الجمعية العامة قررت، في قرارها 48/141 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993، أن تشمل مسؤولية مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان فيما تشمل، تعزيز إعمال الحق في التنمية وحمايته، وتقوية الدعم المقدم لهذا الغرض من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة،
    A cet égard, le Haut Commissaire a donné au Groupe de travail à sa deuxième session l'assurance qu'il s'efforcerait d'accroître le soutien apporté par les organes compétents du système des Nations Unies aux fins de promouvoir et garantir la réalisation du droit au développement. UN وفي هذا الصدد، أكد المفوض السامي للفريق العامل في دورته الثانية أنه سيبذل جهده لتقوية الدعم المقدم من الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز إعمال الحق في التنمية.
    De même, il faudrait, lorsqu'il y a lieu, associer tous les organes compétents du système des Nations Unies aux préparatifs et, pour faciliter la coordination des travaux, créer des équipes spéciales qui seraient placées sous l'autorité d'un coordonnateur désigné. UN وينبغي إشراك جميع الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة في العملية التحضيرية، حسب الاقتضاء. مع العمل عند الضرورة على إنشاء فرق عمل تقدم تقاريرها إلى المدير المكلف، تيسيرا للتنسيق بين النواتج.
    À sa quatrième session, en 1996, la Commission du développement durable a, dans sa décision 4/16, encouragé «les organes compétents du système des Nations Unies à donner la priorité à cette tâche». UN وشجعت لجنة التنمية المستدامة، في مقررها ٤/١٦ الذي أصدرته في دورتها الرابعة المعقودة في عام ١٩٩٦، " الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة على إيلاء اﻷولوية لوضع ذلك الرقم القياسي " .
    116. Invite la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et les autres organismes concernés des Nations Unies à se consulter et à coopérer entre eux lorsqu'ils élaborent des questionnaires destinés à recueillir des informations sur la viabilité des pêches, afin d'éviter les doubles emplois ; UN 116 - تدعو شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وغيرهما من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة إلى التشاور والتعاون في إعداد الاستبيانات المصممة لجمع المعلومات عن استدامة مصائد الأسماك لتجنب ازدواجية الجهود؛
    105. Invite la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et les autres organismes concernés des Nations Unies à se consulter et à coopérer entre eux lorsqu'ils élaborent des questionnaires destinés à recueillir des informations sur la viabilité des pêches, afin d'éviter les doubles emplois ; UN 105- تدعو شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وغيرهما من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة إلى التشاور والتعاون في إعداد الاستبيانات المصممة لجمع المعلومات عن استدامة مصائد الأسماك لتجنب ازدواجية الجهود؛
    5. Prie le Secrétaire général, en coopération avec tous les organismes compétents du système des Nations Unies, en particulier le Programme des Nations Unies pour l’environnement, ainsi qu’avec l’Organisation mondiale du tourisme et le Conseil mondial des voyages et du tourisme, à présenter à l’Assemblée générale, à sa cinquante-huitième session, un rapport contenant : UN ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، بالتعاون مع كافة الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة السياحة العالمية، إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا يتضمن ما يلي:
    9. Afin de développer ses propres activités et de mieux servir la Commission, la Division de la population devrait envisager de créer des groupes de travail ad hoc, en collaboration avec les organismes compétents du système des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales, ainsi que les institutions financières internationales. UN ٩ - وينبغي لشعبة السكان، لكي تزيد من أنشطتها وتحسن خدمتها للجنة، أن تنظر في إنشاء أفرقة عاملة مخصصة، بالتعاون مع الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية الدولية.
    Les organes pertinents du système des Nations Unies devraient favoriser la coopération entre les divers acteurs et aider les pays en développement à élaborer et à mettre en œuvre leur stratégie nationale en matière de TIC. UN وينبغي أن تيسر الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة التعاون بين مختلف أصحاب المصلحة وأن تساعد البلدان النامية في تصميم وتنفيذ استراتيجيات وطنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus