"الواجب اتباعها" - Traduction Arabe en Français

    • à suivre
        
    • à observer
        
    • à appliquer
        
    • qui doit être suivie
        
    • à respecter
        
    • à mettre
        
    • applicables
        
    • que doit suivre
        
    • à employer pour
        
    Une circulaire d'information sera publiée au quatrième trimestre de 2012 pour annoncer le premier examen et les procédures à suivre. UN وسينشر تعميم إعلامي في الربع الأخير من عام 2012، وسيعلن فيه عن أول عملية استعراض والإجراءات الواجب اتباعها.
    Cette opposition soulève de sérieuses questions touchant la procédure à suivre pour l'examen d'une question aussi fondamentale que la décolonisation. UN وهذا الموقف يثير قضايا خطيرة حول الممارسة الواجب اتباعها عند النظر في قضية أساسية جداً مثل قضية إنهاء الاستعمار.
    Après l'avoir étudiée pendant plusieurs années, la Commission et le Comité mixte sont tombés d'accord sur la méthode à suivre et son calendrier d'application. UN فبعد دراستها على مدى أعوام عديدة، اتفقت اللجنة والمجلس المشترك على الطريقة الواجب اتباعها وعلى الجدول الزمني لتطبيقها.
    Si la question objet de l'examen n'est pas du ressort du Ministère, le Département informe l'auteur de la plainte ou de la requête de la procédure à suivre pour obtenir satisfaction. UN وتتولى إرشاد مقدمي الشكاوى والبلاغات إلى الإجراءات الواجب اتباعها لحل قضاياهم في حالة خروجها عن اختصاص الوزارة.
    Règles à observer durant le scrutin et explications de vote UN القواعد الواجب اتباعها أثناء التصويت وتعليل التصويت
    Les détenus sont informés dès leur arrivée de la procédure à suivre pour déposer une plainte. UN ويُعلَم المحتجزون منذ لحظة احتجازهم بالإجراءات الواجب اتباعها لتقديم الشكاوى.
    La loi relative à l'indépendance de la justice fixe les règles à suivre pour la vérification des qualifications et de la moralité des juges. UN ويحدد قانون استقلال القضاء القواعد الواجب اتباعها للتحقق من مؤهلات القضاة ومعاييرهم الأخلاقية.
    Il pose les principes généraux à suivre pour le recrutement et l'administration du Secrétariat. UN وهو يمثل المبادئ العامة لسياسة الموارد البشرية الواجب اتباعها في تعيين موظفــي الأمانة العامة وإدارة شؤونها.
    Il pose les principes généraux à suivre pour le recrutement et l'administration du Secrétariat. UN وهو يمثل المبادئ العامة لسياسة الموارد البشرية الواجب اتباعها في تعيين موظفــي الأمانة العامة وإدارة شؤونهم.
    Il pose les principes généraux à suivre pour le recrutement et l'administration du Secrétariat. UN وهو يمثل المبادئ العامة لسياسة الموارد البشرية الواجب اتباعها في تعيين موظفــي الأمانة العامة وإدارة شؤونها.
    Il pose les principes généraux à suivre pour le recrutement et l'administration du Secrétariat. UN وهو يمثل المبادئ العامة لسياسة الموارد البشرية الواجب اتباعها في تعيين موظفــي الأمانة العامة وإدارة شؤونها.
    L’ordonnance peut déterminer les procédures à suivre pour recueillir les éléments de preuve. UN ويجوز أن يحدد اﻷمر اﻹجراءات الواجب اتباعها في الاضطلاع بجمع اﻷدلة.
    Il pose les principes généraux à suivre pour le recrutement et l'administration du Greffe. UN وهو يمثل المبادئ العامة للسياسة الواجب اتباعها في توظيف موظفــي قلم المحكمة وإدارة شؤونهم.
    Il pose les principes généraux à suivre pour le recrutement et l'administration du Secrétariat. UN وهو يمثل المبادئ العامة للسياسة الواجب اتباعها في توظيف موظفــي اﻷمانة العامة وإدارة شؤونهم.
    Elle peut indiquer les procédures à suivre pour recueillir les éléments de preuve. UN ويجوز أن يحدد الأمر الإجراءات الواجب اتباعها في الاضطلاع بجمع الأدلة.
    Elle peut indiquer les procédures à suivre pour recueillir les éléments de preuve. UN ويجوز أن يحدد الأمر الإجراءات الواجب اتباعها في الاضطلاع بجمع الأدلة.
    Elle peut indiquer les procédures à suivre pour recueillir les éléments de preuve. UN ويجوز أن يحدد الأمر الإجراءات الواجب اتباعها في الاضطلاع بجمع الأدلة.
    Il pose les principes généraux à suivre pour le recrutement et l'administration du Secrétariat. UN وهو يمثل المبادئ العامة للسياسة الواجب اتباعها في توظيف موظفــي الأمانة العامة وإدارة شؤونهم.
    Règles à observer pendant le vote et explications de vote UN القواعد الواجب اتباعها أثناء التصويت وتعليل التصويت
    Des conseils sont également prodigués aux employeurs s'agissant de la politique à appliquer en ce qui concerne les conditions de travail. UN كما تقدم المشورة إلى أرباب العمل فيما يتعلق بالسياسة الواجب اتباعها بشأن ظروف العمل.
    On trouvera dans le mémorandum du Secrétaire général publié sous la cote A/55/872 la liste des candidats proposés présentée aux fins de cette élection ainsi que la procédure de vote qui doit être suivie par l'Assemblée générale à cet effet. UN وترد قائمة المرشحين المختارين لهذا الانتخاب وإجراءات التصويت الواجب اتباعها في الجمعية العامة في مذكرة الأمين العام الصادرة بوصفها الوثيقة A/55/872.
    3. L'Administration procédera à des enquêtes approfondies mais de façon à respecter les garanties d'une procédure régulière. UN ٣ - تجري اﻹدارة تحقيقات مفصلة في الميدان في ظروف تصون الحقوق فيما يتعلق بالاجراءات الواجب اتباعها.
    j) Les moyens à mettre en oeuvre pour la protection des droits des peuples autochtones; UN السبل الواجب اتباعها لحماية حقوق الشعوب الأصلية؛
    Procédures applicables aux communications reçues UN الإجراءات الواجب اتباعها فيما يتعلق بالبلاغات الواردة
    La liste des candidats retenus pour cette élection et les procédures de vote que doit suivre l'Assemblée générale figurent dans un mémorandum du Secrétaire général publié sous la cote A/57/801. UN وترد في مذكرة الأمين العام الصادرة بوصفها الوثيقة A/57/801. قائمة بأسماء المرشحين الذين تم اختيارهم لهذا الانتخاب وإجراءات التصويت الواجب اتباعها في الجمعية العامة.
    Il faut réévaluer constamment la stratégie à employer pour lutter contre la drogue, parce que la menace qu'elle représente revêt des formes toujours nouvelles. UN ويجب إعادة التقييم المستمر للاستراتيجية الواجب اتباعها لمنع المخدرات ﻷن التهديد الذي تمثله يتخذ أشكالا دائمة التجدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus