"الواردة حتى" - Traduction Arabe en Français

    • reçues à ce
        
    • reçus au
        
    • reçus jusqu'à
        
    • reçues jusqu'au
        
    • reçus à ce
        
    • reçues jusqu'à
        
    • reçues au plus
        
    • reçues à la date
        
    • de contributions au
        
    • qui avaient été reçues au
        
    • qui avaient été communiquées au
        
    • reçues jusqu'en
        
    Comme il n'a pas encore eu l'occasion de faire un relevé systématique de leur application et de leur diffusion, on trouvera, dans la présente section, un aperçu fondé sur les informations reçues à ce jour. UN ولم تسنح للفريق العامل حتى الآن الفرصة لرسم خريطة منهجية تُحدّد حالة تنفيذ ونشر المبادئ التوجيهية؛ ولذلك يمثل هذا الفرع استعراضاً عاماً يرتكز على المعلومات الواردة حتى الآن إلى الفريق العامل.
    Les réponses reçues à ce jour ont été étudiées avec soin et nombre de points qui y sont soulevés sont abordés dans le présent rapport. UN وقد استُعرضت بعناية الردود الواردة حتى اﻵن؛ ويعكس هذا التقرير العديد من النقاط التي أثيرت فيها.
    Le présent rapport contient les renseignements reçus au 31 décembre 1998. UN ويتضمن هذا التقرير المعلومات الواردة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    Les paiements reçus jusqu'à cette date s'élevaient à 503 437 500 dollars, le montant restant dû s'établissant donc à 176 160 100 dollars. UN ووصلت المبالغ الواردة حتى ذلك التاريخ إلى 500 437 503 دولار، فيما بلغ الرصيد غير المسدد 100 160 176 دولار.
    On trouvera résumées ci-après les informations reçues jusqu'au 7 juillet 2000. UN وفيما يلي موجز للمعلومات الواردة حتى 7 تموز/يوليه 2000.
    L'état de la situation est donné ci-après tel qu'il ressort des renseignements reçus à ce jour. UN وفيما يلي بيان الحالة وفقا للمعلومات الواردة حتى اليوم.
    Les informations reçues jusqu'à présent indiquent qu'il s'agirait d'un différend tribal portant sur l'enlèvement de deux membres de tribus arabes. UN وتشير المعلومات الواردة حتى الآن إلى أن الهجوم حدث بسبب نزاع قبلي على اختطاف شخصين من قبائل عربية.
    Les contributions reçues à ce jour se chiffrent à environ 12,3 millions de dollars. UN وبلغ مجموع التبرعات الواردة حتى اﻵن قرابة ١٢,٣ مليون دولار.
    Les réponses reçues à ce jour sont reproduites dans la section II du présent rapport. UN وتستنسخ في الفصل الثاني من هذا التقرير الردود الواردة حتى اﻵن.
    Il a noté avec satisfaction que les renseignements figurant dans les deuxièmes communications nationales reçues à ce jour étaient en général de meilleure qualité que dans les premières. UN ولاحظت الهيئة بعين الرضا أن المعلومات التي تتضمنها البلاغات الوطنية الثانية الواردة حتى اﻵن تتسم عموماً بنوعية أفضل من نوعية المعلومات التي تضمنتها البلاغات اﻷولى.
    Nombre de rapports reçus au 29 avril 2002 UN عدد التقارير الواردة حتى 29 نيسان/أبريل 2002
    On trouvera dans le présent document les rapports reçus au 3 décembre 2008. UN وتتضمن هذه الوثيقة التقارير الواردة حتى 3 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Le Secrétariat tient à remercier les Parties pour les commentaires encourageants qu'il a reçus au sujet du nouveau site du Secrétariat de l'ozone. UN 49 - تود الأمانة أن توجه الشكر إلى الأطراف على تعليقاتها الكريمة الواردة حتى حينه بشأن موقع أمانة الأوزون على الشبكة.
    Les paiements reçus jusqu'à cette date s'élevant à 580 928 000 dollars, il restait un montant dû de 113 488 000 dollars. UN وبلغت المدفوعات الواردة حتى التاريخ نفسـه 000 928 580 دولار، وبقي رصيد غير مســدَّد قـدره 000 488 113 دولار.
    Les paiements reçus jusqu'à cette date s'élevaient à 1 764 334 000 dollars, le montant restant dû s'élevant donc à 45 013 000 dollars. UN وبلغت المدفوعات الواردة حتى ذلك التاريخ 000 334 764 1 دولار، فتبقى رصيد غير مسدد قدره 000 013 45 دولار.
    4. Le présent rapport se fonde sur les informations reçues jusqu'au 1er mars 2013. UN 4- ويستند هذا التقرير إلى المعلومات الواردة حتى 1 آذار/مارس 2013.
    Le présent rapport est soumis en application de la résolution de la Commission des droits de l'homme mentionnée ci-dessus et fait état des informations reçues jusqu'au 20 septembre 2002. UN ويقدم هذا التقرير وفقا لقرار لجنة حقوق الإنسان المشار إليه أعلاه ويعرض المعلومات الواردة حتى 20 أيلول/سبتمبر 2002.
    Renseignements reçus à ce jour sur la suite donnée pour toutes les requêtes pour lesquelles le Comité a constaté des UN ردود المتابعة الواردة حتى تاريخه فيما يتعلق بجميع حالات انتهاكات الاتفاقية والحالات
    Renseignements reçus à ce jour sur la suite donnée pour toutes les requêtes pour lesquelles le Comité a constaté des violations UN ردود المتابعة الواردة حتى تاريخه فيما يتعلق بجميع حالات انتهاكات الاتفاقية والحالات
    Les politiques et mesures visant à améliorer l'efficacité énergétique sont au centre même de toutes les deuxièmes communications nationales reçues jusqu'à présent. UN وتكتسي السياسات والتدابير الرامية إلى تحسين كفاءة الطاقة أهمية بالغة في كافة البلاغات الوطنية الثانية الواردة حتى اﻵن.
    Les contributions reçues jusqu'à présent en 2014 s'élèvent à 5,5 milliards de dollars. UN ويبلغ حجم الاشتراكات الواردة حتى الآن في عام 2014 ما قدره 5.5 بلايين دولار.
    Les données de 2001 sont fondées sur les réponses reçues au plus tard le 15 janvier 2003 et ont un caractère provisoire puisqu'elles pourront être modifiées à mesure que d'autres réponses seront reçues. UN وبيانات المساعدة التي تقدمها الجهات المانحة بالنسبة لعام 2001 مؤقتة لأنها تستند إلى الردود الواردة حتى 15 كانون الثاني/يناير 2003، وما زالت عرضة للتغيير كلما ورد مزيد من الردود.
    ** Le présent rapport fait état des réponses reçues à la date du 7 août 2000. UN ** يتضمن هذا التقرير الردود الواردة حتى 7 آب/أغسطس 2000.
    11. Au 30 juin, 18 108 445 dollars des ÉtatsUnis avaient été reçus à titre de contributions au budget de base. UN 11- وبلغت قيمة الاشتراكات في الميزانية الأساسية الواردة حتى 30 حزيران/يونيه مقدار 445 108 18 دولاراً.
    5. On trouvera dans le présent rapport les réponses qui avaient été reçues au 7 avril 1993. UN ٥ - ويرد، في هذا التقرير، الردود الواردة حتى ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    ** Le présent rapport est fondé sur les informations qui avaient été communiquées au 20 août 2002. UN ** يستند هذا التقرير إلى المعلومات الواردة حتى 20 آب/أغسطس 2002.
    Le texte des réponses reçues jusqu'en février 2002 est publié sous la cote E/CN.4/2002/91/Add.1 et Add.2. UN وتتضمن الوثيقة E/CN.4/2002/91/Add.1 وAdd.2 نصوص الردود الواردة حتى شباط/فبراير 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus