Compte tenu des recommandations figurant à l'annexe I du rapport, le montant global octroyé s'établit comme suit: | UN | والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في المرفق الأول من التقرير، هي كما يلي: |
Compte tenu des recommandations figurant à l'annexe I du rapport, les montants globaux alloués par pays sont les suivants: | UN | والمبالغ الإجمالية الموصى بدفعها لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في المرفق الأول للتقرير هي كما يلي: |
D'après les recommandations figurant à l'annexe I du rapport, le montant global s'établit comme suit : | UN | والمبلغ الإجمالي الذي ووفق عليه استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق الأول بالتقرير هو كما يلي: |
L'annexe II explique les divers comportements répréhensibles que représentent les numéros figurant dans l'annexe I. | UN | ويبين المرفق الثاني مختلف أشكال سوء السلوك التي تعبر عنها الأرقام الواردة في المرفق الأول. |
De très faible acidité, ce corps gras naturel ne présente aucun danger permettant de le classer dans la catégorie Y34 de l'Annexe I | UN | حد أقصى 0.10 هالوجين بيتيل المطاط مركبات الهالوجين العضوي غير تلك الواردة في المرفق الأول باتفاقية بازل |
D'après les recommandations figurant à l'annexe I du rapport, le montant global s'établit comme suit : Pays | UN | والمبلغ الإجمالي الموصى بدفعه، بناء على التوصيات الواردة في المرفق الأول من التقرير هو كما يلي: |
D'après les recommandations figurant à l'annexe I du rapport, le montant global s'établit comme suit : | UN | والمبلغ الإجمالي الذي ووفق عليه استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق الأول بالتقرير هو كما يلي: |
D'après les recommandations figurant à l'annexe I du rapport, le montant global s'établit comme suit : | UN | والمبلغ الإجمالي الذي ووفق عليه استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق الأول بالتقرير، هو كما يلي: |
D'après les recommandations figurant à l'annexe I du rapport, le montant global s'établit comme suit : | UN | والمبلغ الإجمالي الذي ووفق عليه استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق الأول كما يلي: |
D'après les recommandations figurant à l'annexe I du rapport, le montant global s'établit comme suit : | UN | والمبلغ الإجمالي الذي ووفق عليه استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق الأول هو كما يلي: |
Compte tenu des recommandations figurant à l'annexe I du rapport, le montant global octroyé s'établit comme suit: | UN | والمبالغ الإجمالية الممنوحة بناء على التوصيات الواردة في المرفق الأول بالتقرير، هي كما يلي: |
Compte tenu des recommandations figurant dans l'annexe I du rapport, le montant total alloué s'établit comme suit: | UN | والمبالغ الإجمالية الممنوحة، بناء على التوصيات الواردة في المرفق الأول للتقرير، هي كما يلي: |
Compte tenu des recommandations figurant dans l'annexe I du rapport, le montant global alloué s'établit comme suit: | UN | والمبالغ الإجمالية الممنوحة، بناء على التوصيات الواردة في المرفق الأول للتقرير، هي كما يلي: |
6. Recommande la liste des activités à entreprendre par les Parties, les Centres régionaux et autres parties prenantes figurant dans l'annexe I à la présente décision; | UN | 6 - يوصي بقائمة الإجراءات للأطراف والمراكز الإقليمية وأصحاب المصلحة الآخرين، الواردة في المرفق الأول لهذا المقرّر؛ |
De très faible acidité, ce corps gras naturel ne présente aucun danger permettant de le classer dans la catégorie Y34 de l'Annexe I | UN | حد أقصى 0.10 هالوجين بيتيل المطاط مركبات الهالوجين العضوي غير تلك الواردة في المرفق الأول باتفاقية بازل |
Durant la période à l'examen, le Groupe d'experts a participé à de nombreuses réunions, énumérées à l'annexe I. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك فريق الخبراء في عدد من المناسبات، وهي مبيَّنة في القائمة الواردة في المرفق الأول. |
À l'issue de ses délibérations, le groupe a achevé l'élaboration des lignes directrices en matière de justice pour les enfants victimes et témoins d'actes criminels, qui figurent à l'annexe I du présent rapport. | UN | وأسفرت المداولات التي أجراها الفريق عن إنجاز هذه المبادئ التوجيهية، الواردة في المرفق الأول من هذا التقرير. |
2. Adopte les critères provisoires d'évaluation de la performance des Centres régionaux et des Centres de coordination de la Convention de Bâle, qui figurent dans l'annexe I à la présente décision; | UN | 2 - يعتمد المعايير المؤقتة لتقييم أداء المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل الواردة في المرفق الأول لهذا المقرر؛ |
L'annexe I au présent rapport contient, pour examen, le préambule et les articles premier, 2 et 4 à 27 du projet de convention générale établi par le Bureau sur la base des diverses dispositions contenues dans l'annexe I du document A/C.6/65/L.10. | UN | ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير الديباجة والمواد 1 و 2 و 4 إلى 27 من مشروع الاتفاقية الشاملة، أعدها مكتب اللجنة وضمّنها مختلف الأحكام الواردة في المرفق الأول للوثيقة A/C.6/65/L.10 لأغراض المناقشة. |
Le tableau récapitulatif des résultats, qui figure à l'annexe I.A, complète ce bilan. | UN | وخانة النتائج الموجزة الواردة في المرفق الأول ألف إنما تكمل التحليل. |
Le groupe a examiné et analysé les deux notifications concernant le mevinphos adressées par la Jordanie et la Thaïlande et a confirmé que ces deux notifications, qui avaient trait aux mesures de réglementation interdisant toutes les utilisations du mevinphos en tant que pesticide et qui s'appliquaient à toutes les préparations de ce produit, répondaient bien aux obligations énoncées à l'annexe I de la Convention en matière d'information. | UN | واستعرضت الفرقة وحللت الإخطارين بشأن الميفنفوس الواردة من الأردن ومن تايلند وأكدتا أن كلا الإخطارين فيما يتصل بالإجراءات التنظيمية التي تحظر جميع استخدامات الميفنفوس كمبيد للآفات وتطبق على جميع المستحضرات تمتثل لمتطلبات المعلومات الواردة في المرفق الأول من الاتفاقية. |
Le Groupe de travail est convenu de transmettre le projet de décision, tel qu'il figure dans l'annexe I au présent rapport, à la vingt-sixième Réunion des Parties pour que celle-ci l'examine plus avant. | UN | واتفق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر بصيغته الواردة في المرفق الأول من هذا التقرير إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه. |
- Le règlement prévoit qu'il est également interdit de fournir une assistance technique, des services de courtage, des investissements, un financement ou une aide financière en rapport avec les biens et technologies énumérés à l'Annexe I. En rapport avec ceux énumérés à l'annexe II, une autorisation préalable de l'autorité compétente de l'État membre est prévue. | UN | - وتنص اللائحة أيضا على منع تقديم مساعدة تقنية وخدمات سمسرة أو استثمارات أو تمويل أو مساعدة مالية ذات صلة بالسلع والتكنولوجيات الواردة في المرفق الأول. ويتعين فيما يتعقل بما جاء في المرفق الثاني الحصول على إذن مسبق من السلطة المسؤولة في الدولة العضو المعنية. |
À cette fin, il a décidé de modifier les articles 12, 13 et 14 du Statut du Tribunal international et d'y substituer les dispositions indiquées à l'annexe I à cette résolution. | UN | وقرر، لهذه الغاية تعديل المواد 12 و 13 و 14 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، والاستعاضة عن تلك المواد بالأحكام الواردة في المرفق الأول لذلك القرار. |
1. Approuve, conformément aux dispositions pertinentes de ses résolutions 687 (1991) et 715 (1991), les modalités du mécanisme de contrôle prévues à l'annexe I de la lettre du 7 décembre 1995 susmentionnée (S/1995/1017), sous réserve des dispositions de la présente résolution; | UN | ١ - يوافق، عملا بأحكام قراريه ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧١٥ )١٩٩١(، على اﻷحكام الخاصة بآلية الرصد الواردة في المرفق اﻷول بالرسالة السالفة الذكر المؤرخة ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ )S/1995/1017(، وذلك رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
C. Application des mesures de confiance recensées à l'annexe I du rapport du Secrétaire général du 1er juillet 1993 | UN | جيم - تنفيذ تدابير بناء الثقة الواردة في المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ تموز/يوليه ٣٩٩١ |
b) Le Bureau de l'immigration a déjà inscrit sur sa liste noire les noms des personnes désignées à l'annexe I de la résolution 2094 (2013) du Conseil de sécurité; | UN | (ب) أدرج مكتب الهجرة بالفعل في قائمته السوداء أسماء الأفراد الواردة في المرفق الأول لقرار مجلس الأمن 2094 (2013)؛ |